Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 6月19日(木)TBS系列「謝りたい人がいます。~恩師にありがとうSP~」出演決定!! ■TBS系列「謝りたい人がいます。~恩師にありがとうSP~」 ・...

This requests contains 286 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( meilan , mika631215 , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Jul 2014 at 14:07 1526 views
Time left: Finished

6月19日(木)TBS系列「謝りたい人がいます。~恩師にありがとうSP~」出演決定!!

■TBS系列「謝りたい人がいます。~恩師にありがとうSP~」
・日程:2014年6月19日(木)
・放送時間:21:00-22:48
・番組HP: http://www.tbs.co.jp/ayamaribito/

mika631215
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2014 at 14:17
6月19日(周四)TBS系列电视节目「想向一个人道歉~感谢恩师SP~」决定出演!!

■6月19日(周四)TBS系列电视节目「想向一个人道歉~感谢恩师SP~」决定出演!!
・播放日程:2014年6月19日(周四)
・播放時間:21:00-22:48
・栏目网站: http://www.tbs.co.jp/ayamaribito/

meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2014 at 14:18
6月19日(周四)TBS系列「有人想道歉。~感谢恩师SP~」出演决定!!

■TBS系列「有人想道歉。~感谢恩师SP~」
・日期:2014年6月19日(周四)
・播送时间:21:00-22:48
・节目HP: http://www.tbs.co.jp/ayamaribito/
nakagawasyota likes this translation

【MC】ブラックマヨネーズ(吉田敬・小杉竜一)、小林麻耶
【謝り人】石田純一、杉田かおる、May J.、遼河はるひ(※50音順)
【謝罪見届け人】あき竹城、カンニング竹山、鈴木奈々、中村アン(※50音順)

May J.が中学時代の先生に本気の謝罪!歌姫May J.誕生のルーツに迫る!

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2014 at 15:03
【主持人】黑色美乃滋(吉田敬・小杉龙一)、小林麻耶
【道歉者】石田纯一、杉田Kaoru、May J.、辽河Haruhi(※以50音顺排序)
【道歉旁观者】Aki竹城、Cunning竹山、铃木奈奈、中村Ann(※以50音顺排序)

May J.向国中时期的老师真心致歉!直击歌姫May J.诞生的源头!
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 17 Jul 2014 at 14:26
【MC】Black Mayonnaise(吉田敬・小杉竜一)、小林麻耶
【道歉人】石田纯一、杉田Kaoru、May J.、辽河haruhi(※按50音顺序)
【接受道歉的人】aki竹城、Cheat竹山、铃木奈々、中村an(※按50音顺序)

May J.向中学的老师诚恳的道歉!查找歌姫May J.出生的根源!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime