Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] I tried to send payment to your PayPal account but it doesn't work. Sending m...

この英語から日本語への翻訳依頼は shamash さん guomaoyanguan さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 8分 です。

ken1981による依頼 2011/05/15 17:45:51 閲覧 1517回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

先ほどご指定のメール先へPAYPALより手続きしようとしましたが、やはり
ウクライナへの送金は不可となり、決済ができない状況です。PAYPALでの手続きを希望しますので、不可であれば、申し訳ありませんが、キャンセルさせていただければと考えております。よろしくお願い致します。

shamash
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2011/05/15 19:38:46に投稿されました
I tried to send payment to your PayPal account but it doesn't work. Sending money to Ukraine is not allowed. But I still want to use PayPal for payment, so I would like to cancel this order. Thank you for your understanding.
guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/15 19:21:06に投稿されました
I tried a Paypal procedure to the destination you specified earlier by e-mail once again,but I could not transfer to Ukraine, so the remittance is not settled yet.
I wish to do by Paypal procedure , so if not be able, sorry, I think I'll cancel. Thank you.

訳者備考: 日本語→英語ですよね?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/15 19:53:21に投稿されました
I tried to complete the procedure to the mail address you mentioned by PayPal, but again I found out it's impossible to send money to Ukraine and can't finish this transaction. I'd like to make a payment by PayPal, so if PayPal can't be accepted for this transaction, please let me cancel it.
Thank you for understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。