Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] #abit I will check to see what TM has for tour issue product. I can get jet ...

This requests contains 259 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , m_s_1 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakamura at 15 Jul 2014 at 22:16 1256 views
Time left: Finished

#abit
I will check to see what TM has for tour issue product. I can get jet speed heads (fwy and driver heads) no problem but the last time I offered them to you, you said you were not interested. If I get more Jet Speed tour issue heads, are you interested?

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jul 2014 at 22:22
#abit
TMがツアーイシュー製品を持っているかどうか確認してみます。問題なくジェットスピードヘッド(fwy及びドライバヘッド)は入手可能ですが、前回あなたにこれらの商品をお勧めした際、ご興味がないとおっしゃっていました。ジェットスピードツアーイシューのヘッドの入荷を増やした場合、ご購入の意思はございますか?
m_s_1
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jul 2014 at 22:37
#abit、
ツアーに関する商品で、TMが何を持っているか確認してみます。ジェットスピード・ヘッド(fwyとドライバーヘッド)は問題無く手に入れることが出来ますが、前回あなたにお勧めした所、それらの商品には関心が無いと仰っていましたね。ジェットスピードのツアーヘに関するヘッドをもっと入手できれば、興味はありますか。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime