Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Arabic ] In the springtime, the lush grounds at the castle’s base and snowcapped peaks...

This requests contains 673 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jihad_eltabey77 , afrazium , mahmoudhossary , bishoy-2012 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by activetest at 15 Jul 2014 at 08:55 3435 views
Time left: Finished

In the springtime, the lush grounds at the castle’s base and snowcapped peaks in the distance make for a striking scene. With its glossy black floors and thick pillars, the castle is as dramatic inside as it is out (the castle’s elegant pitch-black walls and hilltop perch earned it the nickname crow castle.)

The exhibits of historical artifacts, weapons, and armor from the samurai era convey the feeling of a time immortalized in Kurosawa films and samurai dramas.

Surrounded by the thick, cool castle walls, climbing the steep stairways designed to hinder attackers, it is easy to imagine being in an era when buildings were made to ward off armies rather than the cold.

mahmoudhossary
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 15 Jul 2014 at 09:14
في فصل الربيع، وأسباب المورقة في قاعدة القلعة والقمم المغطاة بالثلوج في المسافة لجعل المشهد ملفتة للنظر. مع أرضيات أسود لامع، وأعمدة سميكة، والقلعة هي مثيرة كما في الداخل كما هو من أصل (جدران القلعة الملعب سوداء أنيقة وجثم على قمة تل حصل عليها القلعة لقب الغراب).

المعروضات من التحف التاريخية، والأسلحة، والدروع من عصر الساموراي ينقل الشعور وقت خلدت في الأفلام والمسرحيات كوروساوا الساموراي.

تحيط بها، جدران القلعة سميكة بارد، وتسلق السلالم حاد تهدف إلى عرقلة المهاجمين، فمن السهل أن نتخيل يجري في عصر عندما أدلى المباني لدرء الجيوش بدلا من البرد.
bishoy-2012
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 15 Jul 2014 at 10:06
تتهيأ القلعة فى فصل الربيع أخذةً منظراً ملفتاً للإنتباه ، حيث أرضها الخصبة و قممها المكسوة بالثلج . القلعة مثيرة فى الداخل كما هى فى الخارج ، فأدوارها تلمع باللون الأسود ، و جدرانها سميكة ، و لهذا سميت بالقلعة " الغراب " بسبب فخامة جدرانها السوداء و وجتها المقامة على تل . يتم تصوير التحف التاريخية الموجودة بها ، و الأسلحة ، و الدروع المستخدمة فى حقبة " الساموراى " فى أفلام " كورسوا " و مسلسلات " الساموراى ". صُممت جدران القلعة بهذا السُمك حتى تمنع أى معتد عليها ، فليس من السهل أن يتم تسلق السلالم الموصلة لها ، و لك أن تتخيل شكل تلك الحقبة عندما تُبنى المنازل حتى تصد الأعداء بدلاً من حمايتهم من البرد.
afrazium
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 15 Jul 2014 at 10:12
في فصل الربيع، الأرض المخضرة على جوانب القصر وقمم الجبال المغطاة بالثلج في الأفق تصنع منظرا خلابا. بأرضية السوداء اللامعة وأعمدته السميكة، القصر مثير من الداخل كما هو من الخارج (جدران القصر الأنيقة شديدة السواد وتمركزه فوق هضبة خضراء جعلته يلقب بقصر الغراب).
المعروضات من التحف إلى الأسلحة والدروع من حقبة الساموراي توحي بإحساس الزمن المخلد في أفلام كوروزاوا ودراما الساموراي.
صعود الأدراج شديدة الانحدار والمحاطة بالجدران السميكة الرائعة المصممة لإعاقة العدو، يجعل من السهولة بما كان تخيل الحقبة التي كانت المباني فيها تشيد لدرء الجيوش وليس البرد.
jihad_eltabey77
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 15 Jul 2014 at 09:49
في الربيع، عندما تنقشع قلنسوات الثلج، وتمتليء الأرضيات بورق الشجر، تكشف القاعة عن مشهد موسيقي خلاب، ذو أرضيات سوداء لامعة، وجذور أشجار ذات قوائم سميكة، وتصبح القاعة مثيرة للعواطف من الخارج مثل الداخل، حيث حوائطها السوداء الأنيقة ، التي كانت سببا في منحها اسم قلعة " الغراب"
فهي من الداخل تحتوي علي معارض للأعمال الفنية والأسلحة، التي تعود للعهد السامري، لتنقل لك إحساس العصور الخالدة في المسرحيات السامرية.
ومن السهل تخيل كيف كان يتم بناء هذه القلاع عندما تتسلق السلم المنحدر، المحاط بجدران القلعة السميكة الباردة، والتي ستلاحظ أنها بنيت لتصد الهجمات والجيوش، وليس البرد
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime