[日本語から英語への翻訳依頼] FREAKY rhythm zone 自信を持ってオススメする楽曲ばかりが収められた傑作はこの夏の決定盤!「FREAKY」は疾走感のある力強いアレンジ...

この日本語から英語への翻訳依頼は fuyunoriviera さん yoppo1026 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 13:45:58 閲覧 690回
残り時間: 終了

FREAKY

rhythm zone

自信を持ってオススメする楽曲ばかりが収められた傑作はこの夏の決定盤!「FREAKY」は疾走感のある力強いアレンジが印象的なロックチューン。”心に持つ不安な思いや葛藤に負けないで前に進んでいって欲しい”というシンプルながらも力強いメッセージが込められています。パワフルなサウンドからキャッチーなサウンドまでを歌い上げる、倖田來未の幅の広さに要注目!更に初回盤には豪華リミキサー陣を迎えた4曲それぞれのremixを惜しげもなく収録!

fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 15:05:25に投稿されました
FREAKY

rhythm zone

This definitive summer CD is a gem that is packed with Kumi Koda songs we highly recommend! "FREAKY" is a fast-paced and punchy rock tune that has the simple but powerful message "move forward, don't let the worry and trouble in your heart win." This single shows off Kumi Koda's wide range, featuring both hard sounds and catchy pop tunes. The first press edition also includes remixes of all 4 songs by famous remixers!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/07/14 16:52:17に投稿されました
FREAKY

rhythm zone

The masterpiece that contains songs recommended with confidence is special for this summer! "FREAKY" is a rock tune whose speedy poweful arrangement is impressive. It contains a simple but powerful message, "Please don't lose your confidence defeated by your uneasy feeling and conflict, and go ahead." Please listen to Kumi Koda's wide tone in her songs from the powerful sound to catchy sound! In addition, the First Edition generously contains the remix version of 4 songs made by the collaboration with a gorgeous remixer team!

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。