[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっぴり大人なエレカジスタイル 全体的に長さは変えずに顔周りにレイヤーを入れ、毛流れをつける 量感はあまり軽くしすぎずに、毛先中心にスライドカットで動...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" "コミュニケーション" "カジュアル" "文化" "ラブ" "Facebook" "なるはや" のトピックと関連があります。 mmcat さん ozsamurai_69 さん frederic さん mzkshi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 453文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 41分 です。

cony_ac1489933005による依頼 2014/07/11 00:14:54 閲覧 6432回
残り時間: 終了

ちょっぴり大人なエレカジスタイル

全体的に長さは変えずに顔周りにレイヤーを入れ、毛流れをつける
量感はあまり軽くしすぎずに、毛先中心にスライドカットで動きを出す
カラーは12トーンのルミエールジンジャーとオリーブ系をミックスさせ柔らかい印象に
スタイリングは32ミリのアイロンでボリュームになりすぎないようにミックス巻きで仕上げる

伸びきって首元が重たく、クセのある髪質
そこから毛先を整え、内側、耳周りの溜まってる量を取ってシャープに見せる
一方前髪は重く作り直し、艶やかに




mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 02:04:19に投稿されました
Elegant casual style for little grown-up girls

Make layers around the face without changing the length to obtain a hair stream .
Make a movement by applying slide cut mainly for tips of the hair without making the volume too light.
Give a soft impression with the mixed color of lumiere ginger of tone 12 and olive like green.
Finish with mix roll using a 32 mm iron while controlling the hair volume.

Heavy wavy hair around the neck.
Trim the tips and create a sharp impression by reducing the volume of the inside hair and hair around the ears.
On the other hand, make the front hair rather heavy and shiny.
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 00:30:50に投稿されました
An petite elegant, adult styling.

Overall the length has not been altered, layers added around the face and hair movement added.
The volume is not lightened overly, with slight cut to encourage movement in the center only.
The soft impression colors mix olives and the Lumiere Ginger for a total of 12 tones.
The finish is created using a 32 millimeters styling iron, curling with a focus on not creating too much volume.

Heavy when the neck is fully extended, styled with a peculiarity
From there I repair the hair, cut down the inner side and around the ears to show a sharper look.
Re-create the uni direction heavy bangs, for a gorgeous look.

大人ストレートで光る、艶やかな美髪女神

カラーはダークブラウンのグレイカラーで自然な黒髪を演出
艶のでるパールスプレーを振りフィニッシュ


リゾート感漂う、リラックスミディ

レイヤーがたっぷり入ったロングスタイルから、レングスを10センチ程切ってパサつきをOFF
毛先が無造作に動くようはね感を意識したミックスカールを加えて、梨花風リラックススタイルに
髪色はオーガニックな所をそのまま生かして
パウダーWAXでボリュームを出し、毛先はジェルで潤いを与えて完成

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 00:58:08に投稿されました
Luminescent adult straight, sleek beautiful hair of a goddess

Natural colorings of dark brown and grey to accent the natural black color
Lightly shaken pearl finish spray to bring out the shine

Resort feeling, relaxed Midi

Trim off about 10cm off the length to refresh a long style with many layers.
Add light mixed curls without making the hair look over created, use the natural color to bring
about a relaxed style.
Create volume with powdered wax, and dry hair with moisturizing gel to complete.
frederic
評価 41
翻訳 / 英語
- 2014/07/13 13:19:41に投稿されました
Sleek goddess's hair is straight like adult and glows
Color is gray color of dark brown and perform a natural black.
The finish is by the look of Glossy pearl spray .
It has a touch of resort feeling and with Relaxation midi.
Layered cut is one of Long Style with plenty,and cut 10cm of length,do dry feeling.
After Adding Mix carl can feel like as wings, while moving casually the hair ends,
Hair color can keep as it is organic in a style of Lika relax .
showing the volume with powder WAX the bristles use gel to moisture ,it is done.
mzkshi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 02:55:37に投稿されました
The glamour which shines from the goddess's shimmering adult straight hair.

The color is dark brown within a grey color which presents a stage for natural black hair.
Use a pearl spray to create a shiny hair style finish.

a relaxed medium length representing a resort-like feeling

Cutting off 10 cm from the layered long style will eliminate the dry feeling.
Just like the Rinka-relaxed-style, mixed curls should be added to move the tips of the hair freely.
The organic hair color should be used and taken advantage of.
The final step is to create volume of the hair by using powder wax, and use hair jel in order to moisten the hair tips and the hair style is completed.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。