Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ちょっぴり大人なエレカジスタイル 全体的に長さは変えずに顔周りにレイヤーを入れ、毛流れをつける 量感はあまり軽くしすぎずに、毛先中心にスライドカットで動...

翻訳依頼文
ちょっぴり大人なエレカジスタイル

全体的に長さは変えずに顔周りにレイヤーを入れ、毛流れをつける
量感はあまり軽くしすぎずに、毛先中心にスライドカットで動きを出す
カラーは12トーンのルミエールジンジャーとオリーブ系をミックスさせ柔らかい印象に
スタイリングは32ミリのアイロンでボリュームになりすぎないようにミックス巻きで仕上げる

伸びきって首元が重たく、クセのある髪質
そこから毛先を整え、内側、耳周りの溜まってる量を取ってシャープに見せる
一方前髪は重く作り直し、艶やかに




大人ストレートで光る、艶やかな美髪女神

カラーはダークブラウンのグレイカラーで自然な黒髪を演出
艶のでるパールスプレーを振りフィニッシュ


リゾート感漂う、リラックスミディ

レイヤーがたっぷり入ったロングスタイルから、レングスを10センチ程切ってパサつきをOFF
毛先が無造作に動くようはね感を意識したミックスカールを加えて、梨花風リラックススタイルに
髪色はオーガニックな所をそのまま生かして
パウダーWAXでボリュームを出し、毛先はジェルで潤いを与えて完成
mmcat mmcatさんによる翻訳 ozsamurai_69 ozsamurai_69さんによる翻訳
Elegant casual style for little grown-up girls

Make layers around the face without changing the length to obtain a hair stream .
Make a movement by applying slide cut mainly for tips of the hair without making the volume too light.
Give a soft impression with the mixed color of lumiere ginger of tone 12 and olive like green.
Finish with mix roll using a 32 mm iron while controlling the hair volume.

Heavy wavy hair around the neck.
Trim the tips and create a sharp impression by reducing the volume of the inside hair and hair around the ears.
On the other hand, make the front hair rather heavy and shiny.
Luminescent adult straight, sleek beautiful hair of a goddess

Natural colorings of dark brown and grey to accent the natural black color
Lightly shaken pearl finish spray to bring out the shine

Resort feeling, relaxed Midi

Trim off about 10cm off the length to refresh a long style with many layers.
Add light mixed curls without making the hair look over created, use the natural color to bring
about a relaxed style.
Create volume with powdered wax, and dry hair with moisturizing gel to complete.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
453

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
4,077円

翻訳時間
約3時間

フリーランサー
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。
フリーランサー
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Proficiency Test Level 1
- Employed for 7 years at The Honda Motor Compan...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)