[Translation from Japanese to English ] Thank you for buying your item via our service. It would be appreciated if...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( acdcasic , kenshiro731 , ankonaru ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by 1fcjvhkbjk at 10 Jul 2014 at 16:12 1124 views
Time left: Finished

私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。

商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。
もし商品に不満がございましたら、ご連絡ください。ちゃんと対応しますので、ご安心ください。
まだご利用お待ちしております。

acdcasic
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2014 at 16:17
Thank you for buying your item via our service.

It would be appreciated if you rate us after you receive the item.
In case there is any defect on the item. please don't worry and let us know, then we will settle the problem seriously.
We look forward to serving you again.

Best Regards,
ankonaru
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2014 at 16:18
Thank you for purchaing our service.

We would appreciate your comment after the product arrives.
Please contact us if you are dissatisfied with the product. We will spare no effort to deal with it, so please do not worry.
We are waiting for you to use our service again.
★★★★☆ 4.0/1
kenshiro731
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2014 at 16:31
Thank you for using our service.

We would appreciate if you give us evaluation of the product after the product is delivered.
If you have any dissatisfaction in the product, please contact to us. Please be assured that we will respond well.
We are looking forward to you to use our service again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime