[Translation from Japanese to English ] Thank you for yor propsal. However, I'm afraid that I have to turn down this ...

This requests contains 128 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sweetshino , tany522 ) and was completed in 2 hours 19 minutes .

Requested by rere at 14 May 2011 at 00:23 3705 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

提案してくれて有難うございます。でも、今回はお断りします。またの機会がありましたらどうぞ宜しくお願いします。

あなたが出品してる複数のアイテムを落札したいと思ってます。イギリスのみの発送と書いてますが日本に送ってもらうことはできませんか?ご検討お願いします。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2011 at 00:30
Thank you for yor propsal. However, I'm afraid that I have to turn down this time. I will looking forward for next opportunity.

I would like to bit your multiple items. It said that ship only UK, but I'm wondering if you might arrange the shipment to Japan. I greatly appreciate your consideration.
tany522
Rating 55
Translation / English
- Posted at 14 May 2011 at 00:58
Thank you for your offer, but I will decline it this time. I will consider it next time.

I'm thinking about bidding on several of your items. You said that you only ship within England, but would it be possible for you to ship them to Japan? Please let me know.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2011 at 02:43
Thank you for your proposal. Unfortunately for this time I will call of but hopefully for the next time we can deal with.

I would like to win a bid on your several items. It said that only for shipping to UK but is there any possibility that you can send those to Japan? Please consider my request.

Client

翻訳してくださった皆様、有難うございます。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime