Thanks a lot. I have another my last question:
I already have a samue made with fabric of 85% cotton and 15% hemp and I find
it very cool and fresh to be used during summer. I would like to know if the
one you sell which is 100% cotton without hemp:
Item URL:http*****
It's fresh or even fresher than the one I have. I read hemp hemp is fresher
than cotton...is it true?Thanks a lot
Best regards
翻訳 / 日本語
- 2014/07/07 09:30:45に投稿されました
どうもありがとうございます。もう一つ最後の質問があります:
私はすでに85%の綿の生地と15%の麻でできた作務衣を持っています。そして、
それは非常に涼しくて爽やかだと知って、夏の間、着られます。もし、麻なしの100%綿生地のものを売っておられるなら、教えていただきたいのです。
商品のURL:http*****
それは、私が持っている作務衣よりも更に爽やかだと思います。麻は綿よりも爽やか(肌触りが良い感じ)だと読んだのですが...それは本当ですか?お返事よろしくお願いします。
敬具
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
私はすでに85%の綿の生地と15%の麻でできた作務衣を持っています。そして、
それは非常に涼しくて爽やかだと知って、夏の間、着られます。もし、麻なしの100%綿生地のものを売っておられるなら、教えていただきたいのです。
商品のURL:http*****
それは、私が持っている作務衣よりも更に爽やかだと思います。麻は綿よりも爽やか(肌触りが良い感じ)だと読んだのですが...それは本当ですか?お返事よろしくお願いします。
敬具
conan7-
10年以上前
I read hemp hemp is fresher
than cotton... ←この英文では、麻は綿よりも爽やかで心地良い…という訳に解釈しましたので、そのように訳させて頂いたのですが…。
よろしかったでしょうか?ちょっと不安でしたのでコメントを入れさせて頂きました。
I read hemp hemp is fresher
than cotton... ←この英文では、麻は綿よりも爽やかで心地良い…という訳に解釈しましたので、そのように訳させて頂いたのですが…。
よろしかったでしょうか?ちょっと不安でしたのでコメントを入れさせて頂きました。
watanosato-
10年以上前
失礼いたしました。訂正です。
そこの翻訳に悩みました。文章をおっていくと綿の方が肌触りが良いと言っているのか、麻の方が良いと言っているのか、どちらにかかっているか迷っておりまして、こちらに投稿させていただきました。
はやとちりですいません。おそらく麻かとは思うのですが・・・。
失礼いたしました。訂正です。
そこの翻訳に悩みました。文章をおっていくと綿の方が肌触りが良いと言っているのか、麻の方が良いと言っているのか、どちらにかかっているか迷っておりまして、こちらに投稿させていただきました。
はやとちりですいません。おそらく麻かとは思うのですが・・・。
conan7-
10年以上前
そのようですね^^
私の方こそ、お手数お掛けいたしました。
どのような英文でもその心が解釈できるように、これからも頑張りたいと思いますので、今後共よろしくお願い致します。
ご丁寧に、有難うございました。
そのようですね^^
私の方こそ、お手数お掛けいたしました。
どのような英文でもその心が解釈できるように、これからも頑張りたいと思いますので、今後共よろしくお願い致します。
ご丁寧に、有難うございました。
80%綿→ 綿85% でおねがいします。