Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] #marcus $850で構いませんので、1本注文をお願い致します。 SGで重量が一番重いものが欲しいです。 もしSGというフレックスがなければ、選択...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん hana_the_cat_2014 さん kotodamas000 さん cherryt_88 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakamuraによる依頼 2014/07/03 00:03:21 閲覧 1300回
残り時間: 終了

#marcus

$850で構いませんので、1本注文をお願い致します。

SGで重量が一番重いものが欲しいです。
もしSGというフレックスがなければ、選択可能なフレックスをお教えください。

かなりの高額商品ですので、念のため上記URLをご確認いただき、商品間違いがないように
お願い致します。

もう1点お願いがあります。ザイロン(シャフト内部の白い円)については、円が切れておらず、綺麗な円になっているものが欲しいです。

お手数をおかけしますが、ご確認のほど宜しくお願い致します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/03 00:16:01に投稿されました
#marcus

$850 is fine with me, so please sell me one.

I would like the heaviest kind of SG.
If you do not have the flex called SG, kindly advise the avaiable flex for order.

Since it is an expensive item, please confirm the above url just in case, then place an order without mistake.

One more favour to ask you. Concerning Zylon (the white circle inside the shaft), I would prefer the one that is not cut off, and in beautiful circle.

Sorry to bother you, but I appreciate your kind confirmation.
hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/07/03 00:21:23に投稿されました
#marcus

I would like to order 1 piece for $850.

What I would like to have is the heaviest one among SG. If you don't deal with SG flex, please let me know the types of flex you have.

Please check the item on the URL above so that we would not make any mistakes because the item is pretty expensive.

I have another request. As for xyron( the white circle inside the shaft), I would like to have the one that is complete circle and not the one with flaw.

Thank you for your cooperation in advance. I really appreciate your work.
kotodamas000
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/03 00:55:55に投稿されました
# marcus

Even $850 is no problem, so I would like to place an order for one.

I want the SG with the heaviest weight.
If you don't have an SG flex, then please tell me the ones that you have.

Since it is a fairly high-priced product I would like to ask you to check the above URL and confirm to make sure that there is no mistake about the product.

I would like to ask for one more thing. For the zylon (the white circle inside the shaft), I would like one where the circle is not broken, but is a clean circle.

Sorry to be a bother, but I would like to ask that you please confirm this.
cherryt_88
評価 55
翻訳 / 英語
- 2014/07/03 00:34:00に投稿されました
#Marcus

I don't mind paying $850 and I would be needing 1 unit.

I would like the heaviest one of the SG. If SG flex isn't available, please let me know what types of flex you have available for me to choose from.

Due to the product is of high price, please kindly re-check the URL above that you have not mistaken the product.

In addition, regarding the zylon (the white circle inside the shaft), please make sure that the circle isn't teared. I would like the one with the circle still intact.

Please kindly double check and confirm the above. I apologize if this causes any inconvenience.

Best Regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。