direct bank transfer will save me 2.50% in credit card fees. How about we split the difference, so I will show a 1.25% discount. If that is OK for you, then I will go to my bank tomorrow and setup my account for accepting transfers. There is a law in USA about needing to appear in person at a bank when setting up an account to do bank transfers.
[Translation from English to Japanese ] direct bank transfer will save me 2.50% in credit card fees. How about we spl...
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jul 2014 at 06:14
銀行口座送金だと、クレジットカード料金が2.50%安くなります。折半するのはどうでしょう?1.25%割引しますよ。もしOKならば、明日利用先の銀行に行き、受取用の口座をつくります。米国での法律では、銀行で送金するには口座をつくるときに銀行に本人が行く必要があります。
★★★★☆ 4.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jul 2014 at 06:14
私の場合、銀行口座送金ならばクレジットカード代金の2.50%を節約することができます。この差額の中間をとるというのはどうでしょうか。つまり、私からは1.25%の割引をしましょう。貴方がこの条件を了承してくれるのであれば、明日銀行に行って、私の口座に送金できるようにしておきます。何故私が直接行かなければいけないかというと、銀行間振替をする際には本人が銀行に出向き口座を作らなければいけない、という法律がアメリカにはあるからです。
★★★★☆ 4.0/1
受取用の口座→送金用の口座