[Translation from Japanese to English ] Thank you for the message. I have checked inside the package over and over to...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , tearz ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ken1981 at 02 Jul 2014 at 01:56 862 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。もしかしましたら、ノブだけとれて箱の中にあるのではないかとおもい、何度も箱の中も確認しました。しかし、見つかりませんでした。非常に困っております。輸送時に取れてしまっても箱の中にはあるはずですが見つかりませんでした。もし輸送中になくなってしまった場合はどうすればよいのでしょうか?

また、もしみつからない場合はノブだけ購入することは可能でしょうか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2014 at 02:08
Thank you for the message. I have checked inside the package over and over to see if I could find the knob just in case. I couldn't find it after all. I am in a major situation. If the knob had come off during the transportaion, it should still remain somewhere in the package but it wasn't there. How could I do when an item is lost on its way?

If not found, could I guy the knob only?
★★★☆☆ 3.0/1
lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2014 at 02:04
Thank you very much for contacting us. We thought that by taking the knob that it might be in the box and confirmed it numerous times. However, we did not find it. We are extremely troubled. It should be inside the box event if it was taken during transport, but we cannot find it. So what should we do if it got lost during transport?

In addition, is it possible to purchase the knob alone in case we do not find it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime