[Translation from Japanese to French ] すでに商品は発送済です。返品を希望しますか? その場合は往復の送料はあなた自身のご負担となりますので、あらかじめご了承ください。 ご連絡お待ちしております。

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by muttuwo at 01 Jul 2014 at 21:01 2093 views
Time left: Finished

すでに商品は発送済です。返品を希望しますか? その場合は往復の送料はあなた自身のご負担となりますので、あらかじめご了承ください。
ご連絡お待ちしております。

[deleted user]
Rating 53
Translation / French
- Posted at 01 Jul 2014 at 21:07
Votre commande a déjà été expédié. Souhaitez-vous vraiment retourner le produit ? Si c'est le cas, le frais de port de retour sera à votre charge.
Dans l'attente de votre réponse,
Cordialement,
tearz
Rating 50
Translation / French
- Posted at 01 Jul 2014 at 21:20
Votre article est déjà l'expédition. Voulez-vous le retourner? Expédition aller-retour sera pris en charge par votre propre dans ce cas, s'il vous plaît reconnaître à l'avance.
Nous sommes impatients de vous entendre.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime