現在の配達状況をお知らせいします。
現在、お客様の商品はお客様の国の通関において検査中となっております。
まもなく、お客様のご自宅に届くと思います。
荷物の配達伝票に記載されている商品名につきましては、時計の修理品としておりますが、
当方での記載ミスです。
荷物に入っている時計は、新品・未商品ですので、ご安心ください。
この商品は新品・未使用品ですが、経年劣化により、商品の外箱に色やけやすれ等がある場合があります。
コレクションとして購入される場合は、お気をつけください。
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2014 at 15:30
I inform you the delivery status now.
Now, your item is under inspection at the customs in your country.
We assume it will be there soon.
It was our mistake to mention the item as repair of watch on the delivery ticket.
The item packed is new so you may set your mind at ease.
This item is new but it's box might turn brownish a little and have some scratch because of aged deterioration.
Please be aware of that if you get this as collections.
Now, your item is under inspection at the customs in your country.
We assume it will be there soon.
It was our mistake to mention the item as repair of watch on the delivery ticket.
The item packed is new so you may set your mind at ease.
This item is new but it's box might turn brownish a little and have some scratch because of aged deterioration.
Please be aware of that if you get this as collections.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2014 at 15:26
I am writing to inform you the current shipping status.
The item you ordered has been undergoing the customs' processing in your country.
I will be delivered to you in a short while.
The description of the item indicated to the delivery receipt says "repaired watch", but it is mistakenly written by our side.
Please don't be worried that the item you are going to received is surely brand new and unused.
The item is the brand new and unused, but there may be discoloration and/or trace of abrasion on the outer box due to aging.
Please be noted if you purchase it as the collection.
The item you ordered has been undergoing the customs' processing in your country.
I will be delivered to you in a short while.
The description of the item indicated to the delivery receipt says "repaired watch", but it is mistakenly written by our side.
Please don't be worried that the item you are going to received is surely brand new and unused.
The item is the brand new and unused, but there may be discoloration and/or trace of abrasion on the outer box due to aging.
Please be noted if you purchase it as the collection.
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2014 at 15:37
The present situation of the delivered package is as below.
The package is now passing the customs of your country.
It will arrive your place soon.
Please note that the product name "repair parts for clock" on the airway bill is incorrect.
The real product in the package is new ( never be used). Please don't worry about this.
Also, please note that although the product in new, the color of the carton fades away as time passed.
Please aware of this if you purchase it as a collection.
The package is now passing the customs of your country.
It will arrive your place soon.
Please note that the product name "repair parts for clock" on the airway bill is incorrect.
The real product in the package is new ( never be used). Please don't worry about this.
Also, please note that although the product in new, the color of the carton fades away as time passed.
Please aware of this if you purchase it as a collection.