はじめまして。
「A」を運営しているBと申します。
あなたが運営しているサイトを拝見しました。
漫画という形式で分かりやすく日本文化を発信していて、非常に感銘をうけました。
是非、何らかの形でコラボレーションさせていただけないでしょうか?
もしよければ一度、お会いして色々と情報交換させていただければと思います。
ご検討のほどよろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 18:34:43に投稿されました
Pleased to meet you.
I am the operator of [A] Mr. B.
I have looked at the site you are operating.
The Manga format you have used is very easily understandable in Japanese culture, I was very impressed.
In some form, do you think it possible for us to do a collaboration?
I would like to meet once and get together on some ideas if we could.
I look forward to your consideration, thank you.
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
I am the operator of [A] Mr. B.
I have looked at the site you are operating.
The Manga format you have used is very easily understandable in Japanese culture, I was very impressed.
In some form, do you think it possible for us to do a collaboration?
I would like to meet once and get together on some ideas if we could.
I look forward to your consideration, thank you.
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 18:38:18に投稿されました
Hello,
My name is B, the moderator of A.
I was very impressed by the way you spread Japanese culture by way of manga.
I would love for us to work on a collaborative work of some sort. Would it be possible for us to meet to exchange ideas?
Than you for your consideration.
My name is B, the moderator of A.
I was very impressed by the way you spread Japanese culture by way of manga.
I would love for us to work on a collaborative work of some sort. Would it be possible for us to meet to exchange ideas?
Than you for your consideration.
★★★☆☆ 3.0/1