いえいえ、あなたが謝る必要は全然ありませんよ。
色々と協力していただいてとても感謝しています。
今、わたしが他の仕事で忙しくて、郵便局で確認したりすることができないのですが、何か動きがありましたらあなたにお知らせします。
重ねて、ありがとうございます。
翻訳 / 英語
- 2014/06/23 18:33:48に投稿されました
No, there is no need for you to feel embarrassed.
I really appreciate all the co-operation you have given me.
At the moment I am very busy with other work, I can not check the post office, but if there is any movement I will let you know.
Thank you.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
I really appreciate all the co-operation you have given me.
At the moment I am very busy with other work, I can not check the post office, but if there is any movement I will let you know.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2014/06/23 18:35:36に投稿されました
No no, there's absolutely no need for you to apologize.
I'm very grateful for the cooperation we've had on various things.
For now, I've been busy with my other work and haven't been able to confirm at the post office, amongst other things. If there's any kind of development, I will let you know.
Thank you again.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
I'm very grateful for the cooperation we've had on various things.
For now, I've been busy with my other work and haven't been able to confirm at the post office, amongst other things. If there's any kind of development, I will let you know.
Thank you again.