Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/23 18:35:36

brandon-blaisdell
brandon-blaisdell 52 Hello! My name is Brandon and I am 1/...
日本語

いえいえ、あなたが謝る必要は全然ありませんよ。
色々と協力していただいてとても感謝しています。
今、わたしが他の仕事で忙しくて、郵便局で確認したりすることができないのですが、何か動きがありましたらあなたにお知らせします。
重ねて、ありがとうございます。

英語

No no, there's absolutely no need for you to apologize.
I'm very grateful for the cooperation we've had on various things.
For now, I've been busy with my other work and haven't been able to confirm at the post office, amongst other things. If there's any kind of development, I will let you know.
Thank you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません