Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] JavaScriptが無効になっています。 当お問い合わせフォームを表示するには、JavaScriptを有効にする必要があります。 このブラウザでは、J...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( juah0703 , fnishej ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by marineroad at 23 Jun 2014 at 15:50 2672 views
Time left: Finished

JavaScriptが無効になっています。

当お問い合わせフォームを表示するには、JavaScriptを有効にする必要があります。
このブラウザでは、JavaScriptが無効になっているか、サポートされていません。

お問い合わせフォームを使用するには、ブラウザのオプションを変更してJavaScriptを有効にしてください。

juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2014 at 15:57
JavaScript가 비활성화 되어 있습니다.
문의폼을 설정하기 위해서는 JavaScript를 활성화로 설정하셔야 표시됩니다.
이 브라우저에서는 JavaScript가 비활성화 되어있어 표시되지 않습니다.

문의폼을 사용하기 위해서는 브라우저옵션을 변경하여 JavaScript를 활성화로 바꿔주십시오.
juah0703
juah0703- over 10 years ago
JavaScript가 비활성화 되어 있습니다.
문의폼을 설정하기 위해서는 JavaScript를 활성화로 설정하셔야 표시됩니다.
이 브라우저에서는 JavaScript가 비활성화 되어있어 표시되지 않습니다.

문의폼을 사용하기 위해서는 브라우져옵션을 변경하여 JavaScript를 활성화로 바꿔주십시오.
fnishej
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 23 Jun 2014 at 15:56
JavaScript가 무력화되어있습니다.

현재의 문의창을 표시하기위해서는JavaScript유력화할 필요가 있습니다.
이 브라우저에서는 JavaScript가 무력화되어 있거나 서포트 불가능합니다.

문의사항 페이지를 이용하기 위해서는
브라우져옵션에서 JavaScript를 유력화 해주십시오.

Client

Additional info

ホームページに掲載する文章となります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime