Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will order it now, and can you write other name like gift or something ins...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , conan7 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by dream at 21 Jun 2014 at 13:59 1468 views
Time left: Finished

I will order it now, and can you write other name like gift or something instead of the real product name? and how long will it take to mail to US?



tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2014 at 14:04
今から注文します。正式な製品名の代わりにギフトとかその他の名称を記入して頂けますか?それからアメリカまで到着にどれぐらい時間を要しますか?
dream likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
conan7
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2014 at 14:07
私は今からそれを注文します。 あなたは実際の商品名の代わりに贈り物か何か他の名前を書いて頂けますか?そして米国に郵送するのにどのくらいの時間がかかりますか?
dream likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jun 2014 at 14:04
今注文するつもりです。また商品名でなく贈答用と(インボイスに)記載してくれませんか。米国まで郵送でどれくらいかかりますか。
dream likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime