Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は自宅で供養する為の素晴らしいデザインのcremation urnを探していましたところ、御社のwebサイトが目に留まりました。あなたの製品は、ありきた...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mechamami さん planopiloto さん 3_yumie7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

getthegloryによる依頼 2014/06/18 23:33:07 閲覧 1405回
残り時間: 終了

私は自宅で供養する為の素晴らしいデザインのcremation urnを探していましたところ、御社のwebサイトが目に留まりました。あなたの製品は、ありきたりなデザインではなく、モダンな邸宅にもマッチする秀逸なデザインのcremation urnを求める人のニーズを満たす、素晴らしい工業芸術品です。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 23:40:07に投稿されました
While I was looking for a cremation urn with a wonderful design to keep the loved ones’ remains at home, I came across your company’s website. Your products feature extraordinary, excellent designs, which match modern houses and meet the needs of those who look for a cremation urn. It’s a wonderful industrial art product.
getthegloryさんはこの翻訳を気に入りました
mechamami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 23:42:05に投稿されました
I was looking for a great design cremation urn in order to hold a memorial service at home, and then I came across your company's web site. Your products is great handcraft art whose design is not ordinary but excellent and matches even a modern mansion. That would meet the needs of those who seek a cremation urn.
planopiloto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 23:44:07に投稿されました
I found your website when I was searching for a cremation urn with fantastic design to hold a mass in my home. Your products are incredible industrial artworks that have unusual designs and fill demands of people that want excellent designs to suit to modern houses.
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 23:41:48に投稿されました
While I was looking for a cremation urn with wonderful design to hold a service for a departed soul at home, your website caught my eyes. Your articles are wonderful industry art works which satisfy the needs of people who seek cremation urns with excellent design which fits also match a modern residence.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。