Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] These """"import"""" fees are not a part of our shipping charges. These are f...

This requests contains 449 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( alexdagorn , thibautbailly ) and was completed in 2 hours 2 minutes .

Requested by 3faedfawe at 11 Jun 2014 at 15:32 2816 views
Time left: Finished

These """"import"""" fees are not a part of our shipping charges. These are fees imposed by your country's customs laws. Please contact your local carriers and customs department to learn more about these fees. You the importer will be responsible for all """"fees"""" which may be imposed by your country's customs laws including but not limited to duties, taxes, brokerage fees and other fees that may apply at the time package is
delivered to you.

thibautbailly
Rating 61
Native
Translation / French
- Posted at 11 Jun 2014 at 17:34
Ces frais """d'importation""" ne constituent pas une partie de nos frais d'expédition. Ce sont des frais imposés par les lois douanières de votre pays. Veuillez contacter votre transporteur local et le bureau des douanes de votre région pour en savoir plus au sujet de ces frais. Vous, l'importateur, serez responsable de tous les """frais""" qui peuvent être imposés par les lois douanières de votre pays, y compris, mais sans s'y limiter, les droits, taxes, frais de courtage et autres frais qui peuvent s'appliquer au moment où le colis vous est livré.
★★★★★ 5.0/1
alexdagorn
Rating 50
Translation / French
- Posted at 11 Jun 2014 at 17:30
Ces frais d'""""import"""" ne font pas partis de nos frais d'expédition. Ce sont des taxes imposés par la législation douanière de votre pays. Veuillez contacter votre transporteur national et votre service client pour en savoir plus au sujet de ces frais. Vous en tant qu'importateur serez responsables pour tous les """"frais"""" qui pourront être exigés par la législation douanière y compris et sans s'y limiter les droits de douanes, taxes, frais de courtage qui pourraient s'appliquer lorsque le colis vous est livré.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime