Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear OOO, Hi I am interested in making a bid on your item. If I was to win t...

This requests contains 307 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , pugface65 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by daiboh at 11 Jun 2014 at 12:02 1049 views
Time left: Finished

Dear OOO,

Hi
I am interested in making a bid on your item.
If I was to win the auction would you be able to enter a value of contents of the package as $20 or lower?
Obviously if you could do this I would be willing to take responsibility for anything happening to the item in transit.
Regards Lorenzo

- lateryeah

ryojiyono
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2014 at 12:07
○○様

あなたが出品中の商品への入札を考えています。もし落札ができたら、その商品を発送する際の申告額を20ドル以下にしていただくことは可能でしょうか?
もちろんそうしていただけるのであれば、その通関に関してすべての責任は私の方でとらせていただきます。
よろしくお願いいたします。
Lrenzoより
daiboh likes this translation
★★★★☆ 4.0/2
pugface65
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jun 2014 at 12:16
親愛なる 〇〇〇様、

こんにちは、
あなたのアイテムに入札する事に興味を持っています。
もし私が入札に勝てるとしたならば、このアイテムの価値を$20、若しくはそれ以下に入力する事は可能ですか?
もしそれが明らかに出来るのであれば、それに対しての一切の責任は私が負います。
ロレンゾによろしく

-lateryeah
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime