Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」チケットのオフィシャルHP先行実施のお知らせ 「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」チケットの、 ...

This requests contains 563 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( leon_0 , dujinee ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nakagawasyota at 03 Jun 2014 at 14:28 2680 views
Time left: Finished

「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」チケットのオフィシャルHP先行実施のお知らせ

「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」チケットの、
SOLIDEMOオフィシャルHP先行を、下記概要にて実施致します!


<日時>
2014年7月26日(土)
1部 開場 15:30 開演 16:00
2部 開場 18:30 開演 19:00

<会場>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/

dujinee
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jun 2014 at 14:54
關於官方主頁實施「SOLI之旅!巴西凱旋現場演唱會」門票早期預約的通知


「SOLI之旅!巴西凱旋現場演唱會」門票將在SOLIDEMO官方主頁實行早期預約,其概要如下!


<時間>
2014年7月26日(星期六)
第1部 開場 15:30 開演 16:00
第2部 開場 18:30 開演 19:00

<會場 >
Mt.RAINIER HALL涉穀PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jun 2014 at 14:37
「ソリ旅!凱旋現場 from BRAZIL」門票的官方網站優先施行通知

「ソリ旅!凱旋現場 from BRAZIL」門票的、
SOLIDEMO官方網站優先施行以下概要!


<時間>
2014年7月26日(週6)
第1部分 開場 15:30 開演 16:00
第2部分 開場 18:30 開演 19:00

<会場>
Mt.RAINIER HALL 渋谷PLEASURE PLEASURE
http://www.pleasure-pleasure.jp/
leon_0
leon_0- over 10 years ago
ソリ旅 -》 SOLI旅行

<チケット発売情報>
【1部】ソリ旅!遠征報告会
日本国内、そしてブラジルと遠征して来た彼らの旅を映像と共に振り返り、結成一周年を祝したミニライブを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円

【2部】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
ソリ旅!を通じ様々な経験を積んだSOLIDEMOのこれからを感じさせる音楽LIVEを行います。
前売り¥5,000(税込) 当日¥5,500(税込) ドリンク代別途500円

dujinee
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jun 2014 at 14:59
<門票發售情報>
【第1部】SOLI之旅!遠征報告會
本次小型現場活動將一起回顧在日本國內,以及巴西遠征的他們的映像,一起慶祝組合成立一週年。
提前購票¥5,000(含稅) 當日票¥5,500(含稅) 另需支付500日元飲料費

【第2部】SOLIDEMO 特別現場演唱會
本次現場音樂會將讓聽眾感受到完成了SOLI之旅,積累了眾多經驗后所成就的今天的SOLIDEMO。
提前購票¥5,000(含稅) 當日票¥5,500(含稅) 另需支付 500日元飲料費
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jun 2014 at 14:47
<門票銷售情報>
【第1部分】SOLI旅行!遠征報告會
日本國內,並且和他們一起回顧巴西遠征之后回來的旅行影像、進行慶祝結成一周年的小型現場活動。
事先銷售5,000日元(含稅) 當天5,500日元(含稅) 飲料費用另收500日元

【第2部分】SOLIDEMO LIVE SPECIAL
通過SOLI旅行!積累了各種經驗的SOLIDEMO,現在開始進行可以感覺到的音樂LIVE。
事先銷售5,000日元(含稅) 當天5,500日元(含稅) 飲料費用另收500日元

<チケットのご購入>
【オフィシャルHP先行】
受付期間:6月2日(月)15:00~6月8日(日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ohp

【一般発売日】
7月5日(土)10:00~

dujinee
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jun 2014 at 14:52
<入場券購買>
【官方網頁早期購買】
服務期間:6月2日(星期一)15:00~6月8日(星期天)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ohp

【一般發售日期】
7月5日(星期六)10:00~
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 03 Jun 2014 at 14:34
<門票購買>
【官方HP優先】
受理期間:6月2日(週1)15:00~6月8日(週日)23:59
https://y-tickets.jp/sdm14-ohp

【一般發售日】
7月5日(週6)10:00~
leon_0
leon_0- over 10 years ago
HP -》 網站

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime