[英語から日本語への翻訳依頼] #myus オプション「元の梱包箱での出荷」は、アイテムが届いた際の梱包箱のことをいいます。梱包箱であり、製造の箱ではありません。このオプションを選択...

この英語から日本語への翻訳依頼は mechamami さん 3_yumie7 さん kechan93 さん koji_at_east_tokyo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 530文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakamuraによる依頼 2014/05/30 23:36:36 閲覧 1382回
残り時間: 終了

#myus
The option "Ship in original shipping boxes" refers to the box that the items arrived in. The shipping box, not the manufacturer box. Selecting this option usually results in a higher shipping cost as it prevents us from choosing the best options to further consolidate your shipment.
I would not recommend this option unless you have a very specific reason for doing so.

The AmEx promotion on your account is valid for 3 years from the initial date the promotion was applied.
Please let me know if I can be of further service.

mechamami
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/30 23:45:18に投稿されました
#myus
オプション「元の梱包箱での出荷」は、アイテムが届いた際の梱包箱のことをいいます。梱包箱であり、製造の箱ではありません。このオプションを選択することで、貨物を統合するために一番いいオプションを選ぶことができなくなるのに、配送料は高くなります。
特別な理由がない限り、私は、このオプションをお勧めしません。

あなたのアカウントのアメックスのプロモーションは、プロモーションが適用された最初の日から3年間有効です。
今後のサービスについて何かご意見等があれば、お気軽にお問い合わせください。
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/30 23:48:05に投稿されました
#myus
「元の発送用ケースに入れて発送」のオプションとは、商品が入荷した際に入っていた箱を指します。発送用の箱は製造元の箱ではありません。このオプションを選択されますと、お客様への発送をさらに確実にすうための最適なオプションを選択することが出来ないため、送料が高めになります。私の方からは、お客様に特別の理由がない限りこのオプションはお勧めしません。

お客様のアカウントのAmEx販促クーポンは適用された日から3年間有効です。他に何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
kechan93
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/05/30 23:49:40に投稿されました
オリジナルの輸送箱で輸送するというオプションを選択すると、商品はその輸送箱に入れて届けられます。輸送箱は商品の元からついている箱のことではありません。
このオプションを選ぶと、値段は高くなることが多いですが、荷物をまとめるのに最適なオプションを選ぶ手間が省けます。
よほどの理由がない限り、このオプションはオススメしません。

あなたのアカウントに送られたAmExの広告は初めて送られた日から3年間有効です。
なにかお役に立てることがあれば、お問い合わせ下さい。
koji_at_east_tokyo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/30 23:59:08に投稿されました
#myus 様

『オリジナル梱包で出荷』オプションは、商品が到着するときの梱包箱の選択ができるオプションです。
このオプションによる梱包は、メーカーでの通常の梱包箱とは異なります。
このオプションを選択された場合、以降の出荷時に弊社側で輸送に最適な梱包を決めることができなくなるため、一般的には割高になります。
そのような理由から、このオプションを選択する特別な理由が無い限りは、おすすめいたしません。

お客様のアカウントの AmEx 特典は、本当特典の開始日から3年間有効となっております。
この他にお手伝い出来ることがあるようでしたら、ご連絡いただけますでしょうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。