Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] #myus オプション「元の梱包箱での出荷」は、アイテムが届いた際の梱包箱のことをいいます。梱包箱であり、製造の箱ではありません。このオプションを選択...

この英語から日本語への翻訳依頼は mechamami さん 3_yumie7 さん kechan93 さん koji_at_east_tokyo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 530文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakamuraによる依頼 2014/05/30 23:36:36 閲覧 1622回
残り時間: 終了

#myus
The option "Ship in original shipping boxes" refers to the box that the items arrived in. The shipping box, not the manufacturer box. Selecting this option usually results in a higher shipping cost as it prevents us from choosing the best options to further consolidate your shipment.
I would not recommend this option unless you have a very specific reason for doing so.

The AmEx promotion on your account is valid for 3 years from the initial date the promotion was applied.
Please let me know if I can be of further service.

#myus
オプション「元の梱包箱での出荷」は、アイテムが届いた際の梱包箱のことをいいます。梱包箱であり、製造の箱ではありません。このオプションを選択することで、貨物を統合するために一番いいオプションを選ぶことができなくなるのに、配送料は高くなります。
特別な理由がない限り、私は、このオプションをお勧めしません。

あなたのアカウントのアメックスのプロモーションは、プロモーションが適用された最初の日から3年間有効です。
今後のサービスについて何かご意見等があれば、お気軽にお問い合わせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。