[日本語から英語への翻訳依頼] 2014年7月2日(水)発売NEW ALBUM 『タイトル未定』 TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップ、オリジナル特典付き&ファンクラブ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん mmcat さん leon_0 さん tatsuoishimura さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん nanaao さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 12件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/30 15:07:29 閲覧 2714回
残り時間: 終了

2014年7月2日(水)発売NEW ALBUM 『タイトル未定』 TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップ、オリジナル特典付き&ファンクラブ限定盤販売決定!!

"2014年7月2日(水)発売NEW AL 『タイトル未定』TeamAyuオフィシャルショップ、mu-moショップにてオリジナル特典付き&ファンクラブ限定盤の販売決定しました!
■特典内容
TeamAyuオリジナル特典:ビーチボール(1個)

mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 16:03:23に投稿されました
Announcement of the sale of the limited editionof the NEW ALBUM "Title not decided" to be on sale July 2(Wed), 2014. for the fun club members with special offers from TeamAyu official shop and mu-mo shop!!

The NEW ALBUM "Title not decided" will be on sale July 2, 2014(Wed). The limited edition for the fun club members will be sold with original special offers at TeamAyu official shop and mu-mo shop!!

■Special offer
TeamAyu special offer:1 beach ball
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:52:31に投稿されました
NEW AL 『As-yet-untitled 』that will be leleased on Wednesday ,July 2nd , 2014 at Team ​AYUMI HAMASAKI Ofiicial shop or at mu-mo shop , where it decided to sell the limited edition for fan club with a special amenity !!

At Team ​AYUMI HAMASAKI Ofiicial shop ,NEW AL 『As-yet-untitled 』will be leleased on Wednesday ,July 2nd , 2014 , also at mu-mo shop , the selling of the limited edition for fan club with a special amenity has been decided !

■Amenity content
Team​ AYUMI HAMASAKI special amenity : A beach ball
★★☆☆☆ 2.0/1

TeamAyu ・mu-moショップ共通特典:オリジナル・フォトフレーム(1個)
■対象商品
2014年7月2日(水)発売NEW AL 『タイトル未定』
【CD+DVD】AVCD-38965/B 3,800円(本体価格)+税
【CD+Blu-ray】AVCD-38966/B 4,200円(本体価格)+税
【CD】AVCD-38967 3,000円(本体価格)+税

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:30:05に投稿されました
TeamAyu ・mu-mo shop present : Original Photo frame (1 pc)
■ Get one when you purchase one of the followings
New AL available on Wednesday, 2 July, 2014 "Title unknown"
【CD+DVD】AVCD-38965/B 3,800Yen (tax not inclusive)
【CD+Blu-ray】AVCD-38966/B 4,200Yen (tax not inclusive)
【CD】AVCD-38967 3,000Yen (tax not inclusive)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:19:31に投稿されました
TeamAyu ・mu-mo Shop common Special:Original・Photo Frame(1)
■Target Products
2014/7/2(Wed)Sell NEW AL 『Title Undecided』
【CD+DVD】AVCD-38965/B 3,800YEN(Base price)+Tax
【CD+Blu-ray】AVCD-38966/B 4,200YEN(Base price)+Tax
【CD】AVCD-38967 3,000YEN(Base price)+Tax

ファンクラブ会員限定盤
【CD+DVD+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38968/B 11,000円(本体価格)+税 ※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤
【CD+Blu-ray+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38969/B 11,400円(本体価格)+税 ※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤
※ファンクラブ限定盤には特典は付きません

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:20:13に投稿されました
Limited edition for Fun Club members
【CD+DVD+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38968/B 11,000Yen (tax not inclusive) ※Limited press/ Limited edition for Fun Club members
【CD+Blu-ray+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38969/B 11,400Yen (tax not inclusive) ※Limited press/ Limited edition for Fun Club members
※Special privilege is not available in Limited edition for Fun Club members
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:33:59に投稿されました
Fan Club Member Limited Disk
【CD+DVD+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38968/B 11,000YEN(Base Price)+Tax ※Fan Club Limited Disk / Production Limited Edition
【CD+Blu-ray+Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)】
AVZ1-38969/B 11,400YEN(Base Price)+Tax ※Fan Club Limited Disk / Production Limited Edition
※Fan Club Limited Disk is not with special

※商品詳細ページはこちら
■販売サイト

■TeamAyuオフィシャルショップ
【 PC・携帯共通 】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/HAYU.html

■TeamAyuオフィシャルショップ ※海外発送対応
【 PCのみ 】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■mu-moショップ
【 PC・携帯共通 】
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS


ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:22:19に投稿されました
※For more detail please see the following web site
■Promotion web site

■TeamAyu Official shop
【 PC & Mobile 】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/HAYU.html

■TeamAyu Official Shop ※Overseas shipping available
【 PC only】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■mu-mo shop
【 PC & Mobile 】
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:24:25に投稿されました
※See the following website for more details about the items.
■Distributors web site

■TeamAyu official shop
【For both PC&mobile】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/HAYU.html

■TeamAyu official shop ※worldwide shipping service is available
【Only for PC 】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■mu-mo shop
【For both PC&mobile 】
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS
★★★★★ 5.0/1
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:21:24に投稿されました
※Products detailed page is here
■Sell site

■TeamAyu Official Shop
【 PC・Smartphone 】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/HAYU.html

■TeamAyu Official Shop ※Support oversea shipping
【 Only for PC 】
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TAK.html

■mu-mo Shop
【 PC・Smartphone 】
http://shop.mu-mo.net/list1/?artist_id=HAMAS

■mu-moショップ ※海外発送対応
【 PCのみ 】
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
■注意事項
※商品は上限数に達し次第、早期終了となります。
※時間帯によりサイトへのアクセスが殺到し、ご覧になりにくくなる場合がございます。予めご了承下さい。
※お電話での事前のお取り置きやご予約はお受けしておりません。

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:26:21に投稿されました
■mu-mo shop ※Overseas shipping available
【 PC only 】
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
■Note
※There is limited number of products available for sale, and may finish early
※Access to the web site might be congested depending on timing
※No reservation or holding stock available by phone
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:33:18に投稿されました
■mu-mo shop ※overseas shipping available
【only PC 】
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
■notice
※The sale will be finished as soon as it reaches to the limited number。
※Please notice in advance over-access to the web site might cause your difficult access during some time zone.
※We do not accept a reservation or a layaway by telepone.
★★☆☆☆ 2.0/1
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:43:53に投稿されました
■ mu-mo shop ※ ship internationally
[for PC only]
http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=MSW&categ_id=662501
■ Instructions
※ The product sale will be ended early as soon as the order number reahes the the upper limits.
※ Please understand preliminarily that the access to the site may become hard according to the time of day due to the access rushes and by time.
※ We do not have a layaway plan nor accept reserve over the telephone.

※海外販売も同時に予約を開始致します。
※販売商品・購入方法・発送時期などについては、ショップ内の「お問い合わせ」をご確認下さい。
※各特典デザインは、決定次第こちらのサイトにてご案内致します。"

mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 16:21:01に投稿されました
※Overseas advanced sales will start at the same time.
※Please see the "Inquiry" on the website of the shops about items on sale, the way to purchase, or shipping timing.
※The design of each offered item will be informed on this website immediately after decided.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 15:51:39に投稿されました
We wil start reservation of sales abroad at the same time.
Please see the "inquiry" in the shop for items to be sold, how to purchase them and period to send them.
We will announce each design of special bonus on this site after deciding.
nanaao
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 16:18:09に投稿されました
* The overseas sales also will start the reservation at the same time.
* For goods for sale, how to purchase, and shipping time, please refer to "Contact Us" in the shop.
* For each privilege design, please allow us to inform you as soon as the decision is made.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。