[日本語から英語への翻訳依頼] 「THE VOICE」 ■JFN「THE VOICE」 ・日程:2014年5月30日(金) ・番組HP: http://www.jfn.jp/Radio...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん hidessy さん 516494886 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 470文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/30 11:48:25 閲覧 1032回
残り時間: 終了

「THE VOICE」

■JFN「THE VOICE」
・日程:2014年5月30日(金)
・番組HP: http://www.jfn.jp/RadioShows/voice
※コメント出演

・放送局・放送時間
FM青森(22:55~23:00)
FM秋田(10:55~11:00)
FM群馬(12:55~13:00)
FM三重(22:55~23:00)
FM山陰(7:35~7:40)
FM岡山(22:55~23:00)
FM山口(22:55~23:00)
FM香川
FM高知
FM佐賀
FM沖縄

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 11:56:04に投稿されました
「THE VOICE」

■JFN「THE VOICE」
・Broadcasting schedule: Friday, 30 May, 2014
・Program Web site: http://www.jfn.jp/RadioShows/voice
※Appear as commentator

・Station & Time
FM Aomori (22:55~23:00)
FM Akita (10:55~11:00)
FM Gunma (12:55~13:00)
FM Mie(22:55~23:00)
FM Sanin (7:35~7:40)
FM Okayama (22:55~23:00)
FM Yamaguchi(22:55~23:00)
FM Kagawa
FM Kohchi
FM Saga
FM Okinawa
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hidessy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 12:06:50に投稿されました
"THE VOICE"

■JFN ”THE VOICE”
・Date:5/30(Fri), 2014
・Official website: http://www.jfn.jp/RadioShows/voice
*Appearance for comment.

・Broadcast stations
・Airtime
FM Aomori(22:55~23:00)
FM Akita(10:55~11:00)
FM Gunma(12:55~13:00)
FM Mie(22:55~23:00)
FM San-in(7:35~7:40)
FM Okayama(22:55~23:00)
FM Yamaguchi(22:55~23:00)
FM Kagawa
FM Kochi
FM Saga
FM Okinawa
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 12:13:25に投稿されました
「THE VOICE 」

■」FN「THE VOICE」
・DATE: On Friday ,May 30th / 2014
・Program HP: http://www.jfn.jp/RadioShows/voice
※Comment performer

・Broadcasting stations
FM Aomori (22:55~23:00)
FM Akita (10:55~11:00)
FM Gunma(12:55~13:00)
FM Mie(22:55~23:00)
FM Sanin(7:35~7:40)
FM Okayama(22:55~23:00)
FM Yamaguchi(22:55~23:00)
FM Kagawa
FM Kochi
FM Saga
FM Okinawa







6月2日(月)日本テレビ「しゃべくり007」出演決定!!

■日本テレビ「しゃべくり007」
・日程:2014年6月2日(月)
・放送時間:22:00-23:00
・番組HP: http://www.ntv.co.jp/007/

5月31日(土)TBS「王様のブランチ」出演決定!!

■TBS「王様のブランチ」
・日程:2014年5月31日(土)
・放送時間:9:30-14:00
・番組HP: http://www.tbs.co.jp/brunch/
※「買い物の達人」のコーナーに出演します!

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 12:00:23に投稿されました
On TV program "Shabekuri 007" by NTV on Monday, 2 June

■NTV "Shabekuri 007"
・Date :Monady, 2 June, 2014
・Time :22:00-23:00
・Program Web site: http://www.ntv.co.jp/007/

On TV "O-sama no brunch" by TBS on Saturday, 31 May

■TBS "O-sama no brunch"
・Date :2014年5月31日(土)
・Time :9:30-14:00
・Program Web site: http://www.tbs.co.jp/brunch/
※ will appear in "Kaimono no Tatsujin, Master of Shopping"
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
516494886
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/05/30 12:01:36に投稿されました
June 2 (Monday) NTV(Nippon Television Network) "Shabekuri 007" performance determined!
■NTV(Nippon Television Network) 「Shabekuri 007」
Date:2014/6/02 (Monday)
On air time: 22:00-23:00
Home page: http://www.ntv.co.jp/007/

May 31 (Saturday)TBS「King's Brunch」performance determined!!
■TBS ( Tokyo Broadcasting System Television) 「King's Brunch」
Date:2014/5/31(Saturday)
On air time: 9:30-14:00
Home page: http://www.tbs.co.jp/brunch/
※ The performance in the corner of the "master of shopping!" is also available !

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。