Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私たちが考えるにはアカウントがサスペンドされた原因はネガティブフィードバックの多さだと思っています。その理由の多くが商品が届くのが遅いといっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 nyincali さん h-gruenberg さん mooomin さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

hyonnkiti1276による依頼 2014/05/29 05:53:51 閲覧 1374回
残り時間: 終了

こんにちは

私たちが考えるにはアカウントがサスペンドされた原因はネガティブフィードバックの多さだと思っています。その理由の多くが商品が届くのが遅いといったものです。(調べてもらえれば分かると思いますが、Amazonの配送予定日内には届いているものもあるのですが、お客様には遅いと感じているようです。)
私たちにはその改善の準備が出来ています。さらに届くのが早い発送方法で送ろうと思っています。

どうすればアカウントが再開できるのか教えてください。

それ以外に何かありましたらご連絡ください

nyincali
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 06:13:55に投稿されました
Hello,

We think that the reason our account has been suspended is because of the many negative feedback we got. Many gave us the negative feedback because it took a while for the items to be delivered. (If you check about it, I think you will know, but they received the items within the delivery schedule dates of Amazon, but somehow they felt the items came late.)
We are ready to improve the situation. We are thinking of shipping items with a much faster shipping method.

Please let us know what should we do in order to reactivate our account?

If there are some other issues, please let us know.
h-gruenberg
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 06:11:55に投稿されました
Hello!

We believe that our accunt was suspended because we got so many negative feedbacks.
Most of their complains were late delivery. (We state it clearly on Amazon though customers feel that way.)
We are ready to solve the problem . We will ship merchandises out with faster way.

Please let us know how we can open the account again.
Contact us if you have something else that you want to discuss as well.

Best Regards.
mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 06:06:58に投稿されました
Hello.

For what we think, I think the reason for the account being suspended is that there were a lot of negative feedbacks. The reason for most of those feedbacks are because there was a delay in the arrival of item. (You can see it if you check it out, but there are items which arrived within the estimated delivery date of Amazon, but the customers seem to think they are late.)
We have prepared for the improvement of that matter. We are thinking of sending the items by faster methods.

Please tell me how to reinstate this account.

Please contact us if there is anything else.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 06:09:25に投稿されました
Hello,

The causes that you have suspended our selling privilege, we think, were because of many negative feedbacks.
Most of negative feedbacks are the delay in deliveries. (If you review those feedbacks, you might notice that the items were delivered within Amazon’s expected delivery date, but buyers still felt those were late.)
Now, we have prepared ourselves for improving that issue. We will use faster shipping method for the delivery.

We appreciate if you would guide us to reinstate our selling privilege.

If you have any inquiries, please feel free to contact us.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 06:08:46に投稿されました
I believe that cause where account was suspended is frequent negative feedbacks.
The many reasons are that the items arrive late(you will find it when you inspect.Some items of Amazon arrive at the customers within the delivery days, but they feel that they receive them late).

We are prepared to improve it. We are going to send them by using the method where customers can receive earlier.

Please tell me how I can open the account again.
If you have other questions, please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。