Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私たちが考えるにはアカウントがサスペンドされた原因はネガティブフィードバックの多さだと思っています。その理由の多くが商品が届くのが遅いといっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 nyincali さん h-gruenberg さん mooomin さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

hyonnkiti1276による依頼 2014/05/29 05:53:51 閲覧 1377回
残り時間: 終了

こんにちは

私たちが考えるにはアカウントがサスペンドされた原因はネガティブフィードバックの多さだと思っています。その理由の多くが商品が届くのが遅いといったものです。(調べてもらえれば分かると思いますが、Amazonの配送予定日内には届いているものもあるのですが、お客様には遅いと感じているようです。)
私たちにはその改善の準備が出来ています。さらに届くのが早い発送方法で送ろうと思っています。

どうすればアカウントが再開できるのか教えてください。

それ以外に何かありましたらご連絡ください

Hello!

We believe that our accunt was suspended because we got so many negative feedbacks.
Most of their complains were late delivery. (We state it clearly on Amazon though customers feel that way.)
We are ready to solve the problem . We will ship merchandises out with faster way.

Please let us know how we can open the account again.
Contact us if you have something else that you want to discuss as well.

Best Regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。