Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「a-nation island powered by inゼリー」8/17(周日)「a-nation island powered by in果冻ー A...

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は anriiiii さん sofree さん pandarism さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

g029による依頼 2014/05/27 19:42:47 閲覧 4239回
残り時間: 終了

「a-nation island powered by inゼリー」8/17(周日)「a-nation island powered by in果冻ー Asia Progress ~Departure~」决定出演!!

sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:49:36に投稿されました
「a-nation island powered by inゼリー」8/17(周日)「a-nation island powered by in果凍ー Asia Progress ~Departure~」決定出演!!

pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:50:49に投稿されました
「a-nation island powered by inゼリー」8/17(周日)「a-nation island powered by in果凍ー Asia Progress ~Departure~」決定出演!!

☆5/19(一)13:00〜5/26(一)23:59为止May J.粉丝俱乐部将开始实施特别预约服务!!☆



「特别预约服务请参考以下」

https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj

※申请时请先登录粉丝俱乐部,请输入您的会员帐号及密码。

除此之外,您还必须登录a-ticket的「申请者登录」。

※若您忘了您的帐号或密码,请确认以下内容。

anriiiii
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:51:43に投稿されました
☆5/19(一)13:00〜5/26(一)23:59為止May J.粉絲俱樂部將開始實施特別預約服務!!☆



「特別預約服務請參考以下網站」

https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj

※申請時請先登錄粉絲俱樂部,再請輸入您的會員帳號及密碼。

除此之外,您還必須登錄a-ticket的「申請者登錄」。

※若您忘記了您的帳號或密碼,請確認以下内容。
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:49:27に投稿されました
☆5/19(一)13:00〜5/26(一)23:59為止May J.粉絲俱樂部將開始實施特別預約服務!!☆



「特別預約服務請參考以下」

https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj

※申請時請先登錄粉絲俱樂部,請輸入您的會員帳號及密碼。

除此之外,您還必須登錄a-ticket的「申請者登錄」。

※若您忘了您的帳號或密碼,請確認以下內容。

pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:51:09に投稿されました
☆5/19(壹)13:00〜5/26(壹)23:59為止May J.粉絲俱樂部將開始實施特別預約服務!!☆



「特別預約服務請參考以下」

https://t.a-ticket.jp/anis14-mayj

※申請時請先登錄粉絲俱樂部,請輸入您的會員帳號及密碼。

除此之外,您還必須登錄a-ticket的「申請者登錄」。

※若您忘了您的帳號或密碼,請確認以下內容。





■忘记会员番号申告
https://fc.avex.jp/mayj/reminder/number/input.html

■忘记密码申告
https://fc.avex.jp/mayj/reminder/password/input.html


☆Yahoo!Premium事先预约受理中!!☆
申请受理到5/26(周1)23:59截止、
事先预约的详细信息在这里→http://a-nation.net/

pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:51:27に投稿されました




■忘記會員番號申告
https://fc.avex.jp/mayj/reminder/number/input.html

■忘記密碼申告
https://fc.avex.jp/mayj/reminder/password/input.html


☆Yahoo!Premium事先預約受理中!!☆
申請受理到5/26(周1)23:59截止、
事先預約的詳細信息在這裏→http://a-nation.net/
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 20:01:29に投稿されました
■忘記會員番號申告
https://fc.avex.jp/mayj/reminder/number/input.html

■忘記密碼申告
https://fc.avex.jp/mayj/reminder/password/input.html


☆Yahoo!Premium事先預約受理中!!☆
申請受理到5/26(周1)23:59截止、
事先預約的詳細資訊在這裡→http://a-nation.net/





公演名称:「a-nation island powered by in果冻 Asia Progress ~Departure~」
日程:2014/8/17(周日)
开场15:00 / 开演16:00

会场:东京・国立代代木競技場第一体育館

出演艺人:青山テルマ(日)/シェネル(美)/超特急(日)/DA PUMP(日)/May J.(日)/三浦大知(日)/安田レイ(日) 更多…
※按字母排序

pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:51:58に投稿されました



公演名稱:「a-nation island powered by in果凍 Asia Progress ~Departure~」
日程:2014/8/17(周日)
開場15:00 / 開演16:00

會場:東京・國立代代木競技場第壹體育館

出演藝人:青山テ兒マ(日)/シェネ兒(美)/超特急(日)/DA PUMP(日)/May J.(日)/三浦大知(日)/安田レイ(日) 更多…
※按字母排序
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 20:01:38に投稿されました
公演名稱:「a-nation island powered by in果凍 Asia Progress ~Departure~」
日程:2014/8/17(周日)
開場15:00 / 開演16:00

會場:東京・國立代代木競技場第一體育館

出演藝人:青山テルマ(日)/シェネル(美)/超特急(日)/DA PUMP(日)/May J.(日)/三浦大知(日)/安田レイ(日) 更多…
※按字母排序





■受付期间:2014年5月19日(一)13:00~5月26日(一)23:59

■申请会员对象
在申请期间有获得号码的会员。
※新会员请注意若您申请时已经受付结束,您将有可能无法获得您的会员号码。请您尽量早点申请。

■票价:
全部皆为指定席 / 7,500日元(含税)
※a-nation island 包含入场费500日元。

※可再入场。

※三岁以上需付费。

※一场表演一个人最多可以购买四张票。

※请注意即使表演者有所变更,票一旦购买,无法退票,请见谅。

pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:52:20に投稿されました


■受付期間:2014年5月19日(壹)13:00~5月26日(壹)23:59

■申請會員對象
在申請期間有獲得號碼的會員。
※新會員請註意若您申請時已經受付結束,您將有可能無法獲得您的會員號碼。請您盡量早點申請。

■票價:
全部皆為指定席 / 7,500日元(含稅)
※a-nation island 包含入場費500日元。

※可再入場。

※三歲以上需付費。

※壹場表演壹個人最多可以購買四張票。

※請註意即使表演者有所變更,票壹旦購買,無法退票,請見諒。
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 20:01:47に投稿されました
■受付期間:2014年5月19日(一)13:00~5月26日(一)23:59

■申請會員對象
在申請期間有獲得號碼的會員。
※新會員請注意若您申請時已經受付結束,您將有可能無法獲得您的會員號碼。請您儘量早點申請。

■票價:
全部皆為指定席 / 7,500日元(含稅)
※a-nation island 包含入場費500日元。

※可再入場。

※三歲以上需付費。

※一場表演一個人最多可以購買四張票。

※請注意即使表演者有所變更,票一旦購買,無法退票,請見諒。



※依当天情况,开场时间有可能会有所变动。

※由于不是以顺序来决定,而是抽选制度,请在受付期间时完成申请。

※粉丝俱乐部的先行抽选预约为一般发售,其他的先行预约将可事先获得演唱会资讯,已可开始预约。

我们不能保证肯定提供入场票或好座位,请谅解。

a-nation官方网站在这儿
URL:http://a-nation.net/

pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:52:41に投稿されました


※依當天情況,開場時間有可能會有所變動。

※由於不是以順序來決定,而是抽選制度,請在受付期間時完成申請。

※粉絲俱樂部的先行抽選預約為壹般發售,其他的先行預約將可事先獲得演唱會資訊,已可開始預約。

我們不能保證肯定提供入場票或好座位,請諒解。

a-nation官方網站在這兒
URL:http://a-nation.net/
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 20:01:57に投稿されました
※依當天情況,開場時間有可能會有所變動。

※由於不是以順序來決定,而是抽選制度,請在受付期間時完成申請。

※粉絲俱樂部的先行抽選預約為一般發售,其他的先行預約將可事先獲得演唱會資訊,已可開始預約。

我們不能保證肯定提供入場票或好座位,請諒解。

a-nation官方網站在這兒
URL:http://a-nation.net/



【关于公演的咨询】
a-nation 公演办公处:0180-993-223(※24小时以磁带提供服务/手机・PHS的一部分不可使用/IP電話不可使用)

【关于应募的咨询】
咨询中心 (03-6746-0557 ※平日13:00~17:00)

pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:52:57に投稿されました
【關於公演的咨詢】
a-nation 公演辦公處:0180-993-223(※24小時以磁帶提供服務/手機・PHS的壹部分不可使用/IP電話不可使用)

【關於應募的咨詢】
咨詢中心 (03-6746-0557 ※平日13:00~17:00)
sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 20:02:11に投稿されました
【關於公演的諮詢】
a-nation 公演辦公處:0180-993-223(※24小時以磁帶提供服務/手機・PHS的一部分不可使用/IP電話不可使用)

【關於應募的諮詢】
諮詢中心 (03-6746-0557 ※平日13:00~17:00)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。