Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【注意事項】 ・ご応募は日本国内に在中の方で、当選ハガキの送り先が日本国内の方に限らせて頂きます。 ・3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の...

This requests contains 640 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( pandarism , ryoga , suumeiketu ) and was completed in 3 hours 45 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 17:51 2883 views
Time left: Finished


【注意事項】
・ご応募は日本国内に在中の方で、当選ハガキの送り先が日本国内の方に限らせて頂きます。

・3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の当選ハガキが必要です。

・紛失/盗難を含め、当選ハガキはいかなる場合 においても再発行は致しません。

・お1人様何口でもご応募いただけます。ただし複数口ご応募の場合は、複数口分のハガキをご用意いただき、ハガキ一枚につき一口分の応募券を貼付してご応募ください。

・応募期間外のご応募は一切受け付けられません。

pandarism
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 21:30

【注意事项】
・报名仅限在日本居住的客人,当选明信片也仅可送达日本的住址。

・3岁以上的儿童需要另外的当选明信片。

・包括丢失或被盗的情况,当选明信片概不重新发行。

・一人可同时报名数次。但数次报名时请准备数张明信片,并在每张明信片上贴足每次报名所需的报名券。

・报名期间外的报名概不受理。
ryoga
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 21:42
【注意事项】
・本次募集活动仅限于在日本国内居住的申请者,中奖明信片的邮寄地址仅限于日本国内地址
・如果您有3岁以上的子女同行,该子女也必须持有相应的中奖明信片。
・中奖明信片在任何情况下都不再补发,包括遗失和失窃在内。
・对于同一个申请者的申请份数没有任何限制,但是同一个申请者在申请多份时,必须准备相应数量的明信片,并且在每张明信片上都贴上一份申请券(应募券)。
・本次募集活动期间之外的申请将不被受理
suumeiketu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 18:29
【注意事项】
·抽选只在日本国内居住的人员当中进行,中奖通知的明信片的收信地址只限于日本国内。
·陪同3岁以上的儿童参加抽选的监护人需要附带儿童(被监护人)的中奖明信片。
·包括丢失/偷窃在内的原因,导致中奖明信片没有送达的情况下,将不再次发送中奖明信片。
·每位顾客可以不限次数地参加抽奖,但是必须准备相应次数的明信片,并且每张明信片上都需要贴上一张抽奖券。
·超过抽奖期间的抽选无效。

時間に余裕をもったご応募をお願いいたします。

・応募券をハガキに貼付する際は、郵送途中で剥がれないように応募券全体をセロハンテープ等で覆うように貼り付けてください。

・応募後の当選ハガキのお届け先の住所の変更は出来ません。

・万一イベント対象商品に不良品があった場合は良品と交換させて頂きます。払い戻しは一切行いませんので予めご了承ください。

・当選者への当選ハガキ郵送中の誤配送、遅配及び紛失等の事故については当社では責任を負いかねます。予めご了承ください。

pandarism
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 21:33
请预留充足的时间进行报名。

・将报名券贴到明信片上的时候,请用透明胶全部贴好,以防在邮寄过程中报名券被刮掉。

・报名后当选明信片的邮寄地址不可改变。

・万一活动里获得的赠品质量有问题可以进行交换,但是不接受退货,请见谅。

・在邮寄当选明信片时发生的寄失,寄错以及延迟等情况本公司概不负责,请见谅。
suumeiketu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 18:38
请在时间充裕的情况下参加抽选。
·为了避免在邮寄途中出现抽奖券从明信片上脱离的情况,请在抽奖券整体贴上单面胶带。
·参加抽选后中奖明信片的收信地址无法变更。
·万一出现中奖商品为次品的情况可以进行更换,但是不接受将商品换成现金。
·由于邮寄错误,邮寄延迟等等的情况导致中奖者的中奖明星片丢失的情况我公司概不负责。请事先确认。



・抽選方法及び抽選結果に関するお問い合わせには一切お答えできません。

・以下の行為を固く禁止します。禁止行為を行った場合は、ご応募及びご当選の取り消し、並びに今後の取引をお断りさせていただく場合があります。予めご了承下さい。

応募ハガキに虚偽又は不正の内容を記載すること
当選ハガキ及び当選の権利を譲渡、換金、転売(インターネットオークション等での出品を含む)、コピー、又は偽造すること。

pandarism
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 21:36


・有关抽选方法以及抽选结果的问题一切不予回答。
・严禁下列行为。如果发现有以下禁止行为,将会取消报名及当选资格,并有可能不再与您发生任何交易,请见谅。

在报名明信片上填写不正确的内容
对当选明信片或当选权利进行转让,换取钱财,倒卖,(包括网上拍卖等形式),拷贝,以及伪造。
suumeiketu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 18:44
·关于抽选结果以及抽选方法的问题一概不予回答。
·以下行为坚决禁止。违反此项规定的行为将受到取消抽选资格,取消中奖资格以及今后任何合作的机会。请事先确认。

抽选明信片上所填写的内容为虚构或者舞弊。
中奖明信片以及中奖权利的转让,折现,转卖(包括网上的拍卖等等),中奖明信片的复印以及伪造行为。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime