Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東女ハイスクール OTMの販促講座UST 配信中止のご案内

This requests contains 185 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( summerld_516 , pandarism , tinawu1011 ) and was completed in 3 hours 21 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 17:51 1849 views
Time left: Finished

東女ハイスクール OTMの販促講座UST 配信中止のご案内

summerld_516
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 18:11
東女高中 OTM的促销讲座UST停止发信的介绍
tinawu1011
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 19:47
东女人高中OTM的促销讲座UST中止放送相关讯息

5月26日22:00から配信予定でした、以下のUSTREAM番組に関して、諸事情により配信を中止させて頂きます。

東女ハイスクール OTMの販促講座 「じゃあ、いつ買うか?今でしょ!」

急な中止のご案内になりまして申し訳ありません。
次回以降の配信の予定は現状未定となっております。

引き続き何卒よろしくお願い致します。

pandarism
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 21:12
预定于5月26日22:00开始播放的下面的USTREAM节目因各种原因决定取消。

东女高中 OTM的推销讲座 「那,什么时候买呢?当然是现在咯!」

突然决定取消此节目,十分抱歉。
下次以后的播出时间也还没有决定。

请继续关照我们的节目,谢谢。
tinawu1011
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 19:55
原5月26日22:00预定播放的USTREAM节目,由于诸多原因我们停止放送。

东女人高中OTM的促销讲座「那么...什么时候买?现在!」

突然的中止对大家感到十分的抱歉。
下次的放送时间仍未定。

拜托大家继续支持、谢谢!

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime