Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 【チケット先行情報】 【TeamAyuチケット3次受付に関して】 今回のチケット3次受付は、2014年5月19日(月)23:59までにファンクラブご入会...

This requests contains 424 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kulluk , ikuko03 , juah0703 , skeleton ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 17:43 1730 views
Time left: Finished


【チケット先行情報】
【TeamAyuチケット3次受付に関して】
今回のチケット3次受付は、2014年5月19日(月)23:59までにファンクラブご入会(=ご入金)いただいた方で、
2014年5月以降の有効期限をお持ちの方が対象となります。

■お申込み受付期間 
2014年5月23日(金)18:00~ ※先着順
※予定枚数に達し次第受付終了となります。
※お席は、連番にならない可能性がございます。予めご了承ください。

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 18:57
[티켓 선행 정보]
[TeamAyu 티켓 3차 접수에 관해서]
이번의 티켓 3차 접수는 2014년 5월 19일 (월) 23:59까지 팬클럽 가입(=입금)해주신 분 중에서
2014년 5월 이후의 유효 기간을 가지신 분이 대상이 됩니다.

■신청 접수 기간
2014년 5월 23일 (금)18:00~ ※선착순
※예정 매수에 도달하는 대로 종료됩니다.
※자리는 연번이 되지 않을 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 19:40
[티켓 선구입 정보]
[TeamAyu 티켓 3 차 접수에 관해]
이번 티켓 3 차 접수는 2014 년 5 월 19 일 (월) 23:59까지 팬클럽 가입 (= 입금) 하신 분으로,
2014 년 5 월 이후 유효기간을 가지고 계신 분 대상입니다.

■ 신청 접수 기간
2014 년 5 월 23 일 (금) 18:00 ~ ※ 선착순
※ 예정된 매수의 판매가 완료되는 대로 접수 종료됩니다.
※ 좌석은 옆자리가 되지 않을 가능성이 있습니다. 양해 부탁드립니다.



チケットのお申込み方法等詳細はコチラでご確認ください!
浜崎あゆみオフィシャルファンクラブ"TeamAyu"
http://fc.avex.jp/ayu/
(PC・MOBILE・スマートフォン共通)

<各プレイガイド>
チケットぴあ http://pia.jp/t/ayu/
ローソンチケット http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
イープラス http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 18:56
티켓 응모 방법 등 상세 사항은 이쪽에서 확인해 주십시오!
​AYUMI HAMASAKI 오피셜 팬클럽 "TeamAyu"
http://fc.avex.jp/ayu/
(PC, MOBILE, 스마트폰 공통)

<각 플레이 가이드>
티켓 피아 http://pia.jp/t/ayu/
로손 티켓 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
이 플러스 http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/
kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 18:58
티켓 신청 방법 등 자세한 내용은 여기에서 확인해주십시오!
AYUMI HAMASAKI 공식 팬클럽 "TeamAyu"
http://fc.avex.jp/ayu/
(PC · MOBILE · 스마트폰 공통)

<각 플레이가이드>
티켓피아 http://pia.jp/t/ayu/
로손티켓 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
이플러스 http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/
skeleton
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 18:58
티켓의 자세한 신청 방법은 여기서 확인해주세요!
AYUMI HAMASAKI 공식 팬 클럽 "TeamAyu"
http://fc.avex.jp/ayu/
(PC・MOBILE・스마트폰 공통)

<각 플레이 가이드>
티켓 피아 http://pia.jp/t/ayu/
로손 티켓 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
E 플러스 http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

Client

Additional info

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime