Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 伝票作成依頼 △株式会社様 いつもお世話になっています。 ○株式会社の■です。 添付したエクセルのUPS伝票作成お願いします。 箱数は2箱です。

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん hidessy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

kenchanによる依頼 2014/05/26 21:01:58 閲覧 1721回
残り時間: 終了

伝票作成依頼
△株式会社様 いつもお世話になっています。
○株式会社の■です。
添付したエクセルのUPS伝票作成お願いします。
箱数は2箱です。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/26 21:40:43に投稿されました
Request for Slip Issuance

Dear △ Co. Ltd.,
Thank you for your business with us as always.
I am ■ from ○ Co. Ltd.
Would you please issue a UPS slip for the attached MS Excel document?
Q'ty of the box is 2.
hidessy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/26 21:34:40に投稿されました
Commission for fill-in form.

△ Corporation

Thank you always for your cooperation.

This is ■ from ◯ Corporation.
Could you please fill in Excel's UPS forms attached.

The number of box is two.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。