Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] With regard to B's operations, A and C conclude the contract A as per stated ...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( diane_sayaka , kazoo621 , tearz ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by ydgkh at 26 May 2014 at 17:42 1204 views
Time left: Finished

AとCは、Bの操業に関して、以下の内容のA契約を締結する。
1.「A契約の締結」はD契約のPPの一つとする。
2.CがBの操業継続を希望するときは、事前に、操業の詳細(操業・収支計画、操業・収支実績、撤退計画を含む。)をAに提出する。Aはこの詳細を毎年を審査する。
3.操業中・操業終了後を問わず、Bが起因となって発生したすべての問題の責任はBが負う。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 18:16
With regard to B's operations, A and C conclude the contract A as per stated below:
1. "The conclusion of contract A" is recognized as one of the items included in the contract D.
2. When C wishes continue the B's operations, the details of the operations (inc. the operations/the balance plan, operations/the balance sheet, and the withdrawal plan) is to be submitted to A. A inspects the details on a regular basis.
3. Regardless of the operation being in progress or completed, B is to owe responsibilities for the entire issues caused by B.
kazoo621
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 18:13
A and C will sign the contract A written below in order to operate B.
1. "Sign Contract A" will be one of PP in Contract D.
2. If C wants to continue operating B, C must submit details of operation (including revenue plan, actual revenue result, and plans of withdrawing) to A in advance. A will audit this plan every year.
3. B is responsible for all the problem caused by B no matter it is during operation or after operation.
diane_sayaka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 18:32
A and C have the A agreement on the operation of B with following conditions:
1.The conclusion of A agreement will be one of the PPs of D Agreement
2. When C wants B to continue the operation, C has to submit the details including operation budget for revenues and expenditures, operation income and expenditure acount, and withdraw plan to A in advance. A will check the details every year.
3. B will take all responsibilities for problems which caused by B, no matter the problem happenes in the process of the operation or after the opertaion.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime