Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】お寺でホラーライブ

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は boboxies さん leon_0 さん kchan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 316文字

g029による依頼 2014/05/26 15:51:51 閲覧 4328回
残り時間: 終了

【東京】お寺でホラーライブ

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/26 16:15:57に投稿されました
【东京】寺庙的志愿者
★☆☆☆☆ 1.0/1
kchan
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/26 17:38:57に投稿されました
【东京】在寺庙开恐怖演唱会

開催日:2014年8月12日(火)
時間:19:00~前後(予定)
会場:都内 某お寺 ※正式な会場は当選者にのみご案内致します

boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/26 20:51:12に投稿されました
举办日:2014年8月12日(周二)
时间:19:00左右~(暂定)
会场:东京都内某寺庙 ※正式会场仅向中奖者公开
★★★★★ 5.0/1
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/26 16:17:20に投稿されました
举办时间:2014年8月12日(周2)
时间:19:00~左右(预定)
会场:都内 某个寺庙 ※正是的会场只对当选者公开
★★★★☆ 4.0/1



5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典 シングル連動応募券A、B、Cを3枚セットにするか、もしくは5/21発売ミニアルバム『怖い曲集 +「学校の怪談 -呪いの言霊-」OST』の初回封入特典 サントラ応募券1枚、どちらかをハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!



応募方法等の詳細はコチラ!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/26 16:18:07に投稿されました
应募方法等的详细信息在这里!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018
kchan
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/26 17:34:48に投稿されました
关于详细的应募方法等,请查下面的网址!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。