Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【東京】o-nest スペシャル・ライブ

This requests contains 318 characters . It has been translated 5 times by the following translators : ( zsyc412 , leon_0 ) .

Requested by g029 at 26 May 2014 at 15:51 1503 views
Time left: Finished

【東京】o-nest スペシャル・ライブ

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 16:28
【东京】o-nest 特别・现场直播
zsyc412
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 16:12
东京o-nest特别现场直播

開催日:2014年8月11日(月)
時間:19:00~前後(予定)
会場:o-nest スペシャル・ライブ

5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典(シングル連動応募券A~Cの内いずれか1枚)と6/4発売アルバム『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)の初回封入特典応募券1枚の、

計2枚をセットにしてハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!

zsyc412
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 17:04
举办日期:2014年8月11日(周一)
时间:19:00 左右(预定)
会场:o-nest特别直播
5/21发售的单曲【十字架~电影(学校怪谈~咒语)ver.~】的初次封入特典(单曲连锁招募券A~C之中任意一张)以及6/4日发售的唱片集『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)的初次封入特典招募券一张,合计两张,以组合的方式作成明信片招募,被选中的可以来现场参加活动!



応募方法等の詳細はコチラ!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 16:29
应募方法等的详细在这里!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018
zsyc412
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 17:05
参选方式等详细内容请点击这里!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime