Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【東京】o-nest スペシャル・ライブ
Original Texts
【東京】o-nest スペシャル・ライブ
開催日:2014年8月11日(月)
時間:19:00~前後(予定)
会場:o-nest スペシャル・ライブ
5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典(シングル連動応募券A~Cの内いずれか1枚)と6/4発売アルバム『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)の初回封入特典応募券1枚の、
計2枚をセットにしてハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!
応募方法等の詳細はコチラ!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018
時間:19:00~前後(予定)
会場:o-nest スペシャル・ライブ
5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典(シングル連動応募券A~Cの内いずれか1枚)と6/4発売アルバム『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)の初回封入特典応募券1枚の、
計2枚をセットにしてハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!
応募方法等の詳細はコチラ!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018
Translated by
zsyc412
东京o-nest特别现场直播
举办日期:2014年8月11日(周一)
时间:19:00 左右(预定)
会场:o-nest特别直播
5/21发售的单曲【十字架~电影(学校怪谈~咒语)ver.~】的初次封入特典(单曲连锁招募券A~C之中任意一张)以及6/4日发售的唱片集『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)的初次封入特典招募券一张,合计两张,以组合的方式作成明信片招募,被选中的可以来现场参加活动!
时间:19:00 左右(预定)
会场:o-nest特别直播
5/21发售的单曲【十字架~电影(学校怪谈~咒语)ver.~】的初次封入特典(单曲连锁招募券A~C之中任意一张)以及6/4日发售的唱片集『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)的初次封入特典招募券一张,合计两张,以组合的方式作成明信片招募,被选中的可以来现场参加活动!
参选方式等详细内容请点击这里!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 318letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $28.62
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
zsyc412
Starter
日本語学科の学生でした、今日系企業の会社員です。