Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please don't worry. Please believe what I've written in the e-mail. ...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , ozsamurai_69 , big_baby_duck ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by lifedesign at 23 May 2014 at 17:52 1324 views
Time left: Finished

大丈夫です。

その、メールは信じて下さい。

請求書をお送りいただきますよう、お願い致します。

支払いは、
弊社から、御社に直接お振込み致します。

宜しくお願い致します。

big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 18:01
Please don't worry.

Please believe what I've written in the e-mail.

We'd like to ask you to send us the bill.

We will pay for it from our company to yours directly.

I appreciate your understanding.
big_baby_duck
big_baby_duck- over 10 years ago
2行目の"what I've written"を削除、それから、5行目のIをWeに変えるの、お願いします。すみません。もとの翻訳が良くないとわかったので、reviewしないで下さい!ごめんなさい!
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 17:58
It's alright.
Please trust that e-mail.

I would appreciate it if you could send me an invoice.

Payment will be done directly from my company to your company.

Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 17:57
That is fine.

Please believe that mail.

I would like to request the invoice please.

I will make payment directly from my company to yours.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime