Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] では、なぜ2013年、日本の株価と経済は急激に上昇したのでしょうか。 2012年12月政権が交代しました。そして新しい政権が最優先に掲げたのが、”とても...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 renay さん tearz さん ayakot さん wario さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 653文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 38分 です。

minmin222による依頼 2014/05/23 16:55:28 閲覧 1911回
残り時間: 終了

では、なぜ2013年、日本の株価と経済は急激に上昇したのでしょうか。

2012年12月政権が交代しました。そして新しい政権が最優先に掲げたのが、”とても強い経済の復活”です。新しい政権のトップに立った安倍首相は、2013年1月に就任後最初のPolicySpeechで下記のように述べました。(一部省略しています)

そして、彼は演説の中で3つの政策(3本の矢)を提言し強く実行に移すと言いました。その3つの政策とは、
■大胆な金融緩和
■機動的な財政出動
■民間投資を喚起する成長戦略

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 17:13:47に投稿されました
So why did the stock prices and the economy soared in 2013?

On December in 2012, there was a change in government regime. The new regime paraded a slogan, "Revival of Very Strong Economics." Prime Minister Abe who leads the new regime made his first policy speech after the inauguration. The following is a part of his speech.

And in the speech, he declared three policies (three arrows) and asserted that he will carry out these policies. These three policies are...
-Drastic Monetary Relaxation
-Active Government Spending
-Growth Strategy that Stimulates Private Investments
★★★★★ 5.0/1
renay
renay- 10年以上前
最初のsoaredはsoarです。訂正お願いします。
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 17:46:35に投稿されました
Well then, how come Japan has faced with the drastic increase of the Japanese stock price and economy?

One factor was the regime change. "The revival of the very strong economy" was what the new political party in power has set as a top priority. Prime Minister Abe has described the following in his first policy speech in January 2013.

Furthermore during the speech, he proposed three policies (a.k.a. three arrows) he will strongly carry into execution, which are:
- a massive fiscal stimulus
- more aggressive monetary easing from the Bank of Japan, and
- structural reforms to boost Japan's competitiveness
★★★★★ 5.0/1
tearz
tearz- 10年以上前
One factor was the regime change in December 2012. 年月が抜けていました。

まず大胆な金融緩和です。(いわゆる現在アメリカのFRBがとっている金融緩和と日本も同じ政策をとることにしたのです。)
簡単に言うと日本銀行(アメリカでいうFRBにあたります)市場に円を大量に市場へ流すことによって円の価値を下げることです。今まで日本は、金融緩和には消極的でした。しかし今回政権が変わったことによって大きく方向転換したのです。この政策を実行後円の価格は急激に下落しています。2012年は1ドル80円前後でしたが、現在は1ドル100円まで円安が進んでいます。

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 18:26:33に投稿されました
Firstly, drastic monetary relaxation. (Essentially the government decided to copy the U.S. FRB's monetary relaxation.)
In easy words, Bank of Japan (It is a Japanese version of FRB) injects a huge amount of money into the market to depreciate yen. Japan was very negative about monetary relaxation until now, but the trend has dramatically changed by the change of government regime. After the implementation of this policy, yen depreciated rapidly. A dollar was approximately 80 yen in 2012, but yen-depreciation proceeded and now a dollar is 100 yen.
★★★★☆ 4.0/1
wario
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 19:29:14に投稿されました
First, drastic easy-money policy. Japan now decided to adopt that policy which FRB in America did.
In short, it is lowering the value of Yen by issuing massive Yen by the bank of Japan(equal to FRB of America).
Japan has been passive about easy-money policy. However, change of government allowed to be changed in policy.
With this change, Yen's value dropped sharply. The bank of Japan is moving on from 80Yen in 2012 to 100yen to the dollar in the rate of exchange.
★★★★☆ 4.0/1

では、なぜ円安になると日本の株価が上がるのでしょうか。それも調べてみました。
一つ簡単な例を示してみたいと思います。
(説明事例が入ります)


実際にWall street journalの2014年1月の記事にこのようによればHondaについて
下記のように記しています。
(記事の内容が入ります)
そのほかにも、多くの日本の輸出企業のprofitが増えて業績が改善しています。

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 18:33:14に投稿されました
So why do stock prices rise in Japan when yen depreciates? I found the answer.
I want to show an easy example.

In fact, the Wall Street Journal, in the article on January, 2014, talks about Honda as follows.
(quotation from the article)
Other than that, many exporting companies in Japan have increased their profits and improved their performance.
★★★★★ 5.0/1
ayakot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 17:18:08に投稿されました
Then, why does stock price of Japan will go up when it comes to the depreciation of the yen? I tried also examined it. I would like to show a simple example.
(Description case will be here)

Actually the Wall Street Journal dated January 2014 wrote as follows about Honda.
(Contents of the article will be here)
Besides that, the profits of many Japanese exporters have increased and business results have improved.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 18:39:15に投稿されました
Now, let's take a look at how the low yen rate leverages the Japanese stock price. Here is an example.

According to the Wall Street Journal in January 2014, an article talks about Honda as follows.

Besides Honda, many Japanese export companies have improved their business results by increasing their profit.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

会社での勉強会のプレゼン資料を作るため

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。