翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 70 / 1 Review / 2014/05/23 18:26:33
まず大胆な金融緩和です。(いわゆる現在アメリカのFRBがとっている金融緩和と日本も同じ政策をとることにしたのです。)
簡単に言うと日本銀行(アメリカでいうFRBにあたります)市場に円を大量に市場へ流すことによって円の価値を下げることです。今まで日本は、金融緩和には消極的でした。しかし今回政権が変わったことによって大きく方向転換したのです。この政策を実行後円の価格は急激に下落しています。2012年は1ドル80円前後でしたが、現在は1ドル100円まで円安が進んでいます。
Firstly, drastic monetary relaxation. (Essentially the government decided to copy the U.S. FRB's monetary relaxation.)
In easy words, Bank of Japan (It is a Japanese version of FRB) injects a huge amount of money into the market to depreciate yen. Japan was very negative about monetary relaxation until now, but the trend has dramatically changed by the change of government regime. After the implementation of this policy, yen depreciated rapidly. A dollar was approximately 80 yen in 2012, but yen-depreciation proceeded and now a dollar is 100 yen.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Firstly, drastic monetary relaxation. (Essentially the government decided to copy the U.S. FRB's monetary relaxation.)
In easy words, Bank of Japan (It is a Japanese version of FRB) injects a huge amount of money into the market to depreciate yen. Japan was very negative about monetary relaxation until now, but the trend has dramatically changed by the change of government regime. After the implementation of this policy, yen depreciated rapidly. A dollar was approximately 80 yen in 2012, but yen-depreciation proceeded and now a dollar is 100 yen.
修正後
Firstly, drastic monetary relaxation. (Essentially the government decided to copy the U.S. FRB's monetary relaxation.)
Simply put, the Bank of Japan (it is a Japanese version of FRB) injects a huge amount of money into the market to depreciate yen. Japan was very negative about monetary relaxation until now, but the trend has been dramatically changed by the change of government regime. After the implementation of this policy, the yen depreciated rapidly. A dollar was approximately 80 yen in 2012, but yen-depreciation proceeded and now a dollar is 100 yen.