[日本語から英語への翻訳依頼] 【MV先行独占配信】 NEW SINGLE「Sweat」のMVが「Gyao!」にて3日間独占配信開始!

この日本語から英語への翻訳依頼は mechamami さん ichi_style1 さん hidessy さん ozsamurai_69 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 318文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 4分 です。

g029による依頼 2014/05/23 10:28:27 閲覧 3211回
残り時間: 終了

【MV先行独占配信】 NEW SINGLE「Sweat」のMVが「Gyao!」にて3日間独占配信開始!

mechamami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:15:54に投稿されました
[MV exclusive distribution] MV of NEW SINGLE "Sweat" will be aired for 3 days on only "Gyao!"!
hidessy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 15:04:42に投稿されました
【Music Video Exclusive Streaming in Advance】
A music video of NEW SINGLE "Sweat" will exclusively stream for 3 days on "Gyao!"

6月11日発売両A面シングル「Sweat / Answer」より、
真夏のナイトパーティーをイメージした「Sweat」のMVが本日(5/20)解禁しました!
今日から3日間「Gyao!」にて独占配信致しますのでお見逃しなく!!
*5/22(木)23:59までが独占配信となります。

◆東方神起 番組TOP
http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v09963/

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 17:26:20に投稿されました
On 11 June the double A-side single ''Sweat/Answer'' will be released, with the video clip inspired by a party in mid-summer released on 20 May!
From today on you can watch it exclusively on ''Gyao!'' for three days, so don't miss it!
* It will be available until 23:59 on 22 May (Thursday)

◆ TOHOSHINKI Program Page
http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v09963/
hidessy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:30:16に投稿されました
From their double A-side single "Sweat / Answer"
A music video "Sweat", set in midsummer night party, unveiled today (May 20)!
For three days from this day, we stream the video exclusively on "Gyao!" Don't miss it!
* The exclusive streaming will be until May 2 (Thu) 23:55.

◆TOHOSHINKI's program
http://gyao.yahoo.co.jp/p/00071/v09963/




◆東方神起 「Sweat」映像
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v09963/v1000000000000001774/

hidessy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 13:32:49に投稿されました
TOHOSHINKI "Sweat" music video
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v09963/v1000000000000001774/
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 11:29:03に投稿されました
TOHOSHINKI (TVXQ) [Sweat] Video
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v09963/v1000000000000001774/

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。