[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 観光スポット 空港までのアクセス 両替所のご案内 メニュー ホテル周辺のスポット ツアー情報 km観光タクシー情報 青山一丁目駅までの行き方 電車乗換情報...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yinshibi , yue2ky ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by userus_iwamoto at 22 May 2014 at 18:45 2440 views
Time left: Finished

観光スポット
空港までのアクセス
両替所のご案内
メニュー
ホテル周辺のスポット
ツアー情報
km観光タクシー情報
青山一丁目駅までの行き方
電車乗換情報
秋葉原周辺の観光地

秋葉原電気街
500軒を超える店舗がひしめきあう日本一の電気街、秋葉原。
現在ではパソコンやデジタル機器などを扱う店が多く、プラモデルやフィギュアなどの店も増えている。

ヨドバシAkiba
JR秋葉原駅の東側にある日本最大級のショッピング施設。
免税サービスや銀聯カードが利用でき、英語・中国語・韓国語が話せるスタッフが常駐している。

yinshibi
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 22 May 2014 at 19:26
观光景点
到机场的交通指南
货币兑换指南
菜单
酒店周围景点
km旅游出租车信息
到青山一丁目站的路线
电车的换乘信息
秋叶原周围的旅游景点

秋叶原电器街
500家以上的店铺都集聚在一起的日本第一的电器街,秋叶原。
现在除了有很多店卖电脑和数码机器以外,还有卖立体塑料模型和人物模型的店也有所增加。

淀桥Akiba
日本最大的JR秋叶原站东侧的购物设施。
可以利用免税服务和银联卡,并且常驻会讲英语,汉语和韩语的工作人员。
yue2ky
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 22 May 2014 at 18:58
观光景点
连接机场交通
货币兑换说明
菜单
酒店周围景点
旅游情报
观光出租车日租情报
至青山一町目车站的交通说明
电车转车情报
秋叶原外围景点

秋叶原电器街
秋叶原拥有超过500家店铺,是日本第一的电器街。
除了计算机设备以及电子相关产品的店家以外,近年也增加了许多贩卖模型和动漫人偶的店家。

YODOBASHI秋叶原
位JR秋叶原站东侧,日本最大等级的的购物设施。
在此可提供您免税服务,可以使用银联卡消费,并有说中文、英文、韩文的工作人员为您服务。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 22 May 2014 at 19:13
觀光景點
至機場的交通路線
貨幣兌換處的指引
菜單
飯店周邊的觀光景點
旅遊資訊
km觀光計程車資訊
至青山一丁目車站的路線
秋葉原週邊的觀光景點

秋葉原電子街
超過五百間商店的日本第一熱鬧電子街-秋葉原。
目前有許多販賣電腦及數位商品的商店,而販售塑膠模型及人偶的商店也持續增加中。

Yodoobashi Akiba
位於JR秋葉原車站東側,為日本最大型的購物中心。
除了有免稅服務及可用銀聯卡消費外,其中也有會說英文、中文及韓語的工作人員提供服務。
[deleted user]
[deleted user]- about 10 years ago
观光景点
至机场的交通路线
货币兑换处的指引
菜单
饭店周边的观光景点
旅游信息
km观光出租车信息
至青山一丁目车站的路线
秋叶原外围的观光景点

秋叶原电子街
超过五百间商店的日本第一热闹电子街-秋叶原。
目前有许多贩卖计算机及数字商品的商店,而贩卖塑料模型及人偶的商店也持续增加中。

Yodoobashi Akiba
位于JR秋叶原车站东侧,为日本最大型的购物中心。
除了有免税服务及可用银联卡消费外,其中也有会说英文、中文及韩语的工作人员提供服务。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime