[日本語から英語への翻訳依頼] タワーレコード錦糸町店 映画『学校の怪談』公開&Newシングル発売記念パネル展&店頭抽選会のご案内

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん luklak さん nyincali さん noriko_s さん 725_moo さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 544文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 35分 です。

g029による依頼 2014/05/22 09:32:10 閲覧 1794回
残り時間: 終了

タワーレコード錦糸町店 映画『学校の怪談』公開&Newシングル発売記念パネル展&店頭抽選会のご案内

luklak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 13:42:00に投稿されました
Information about the store's lottery event and the panel exhibition celebrating the release of the new single and the presentation of the movie "Haunted School: The Curse of the Word Spirit" in Tower Records Kinshicho
725_moo
評価 55
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 11:02:43に投稿されました
Notice from Tower Record Kinshicho
The movie "Scary stories in school" release, new single CD launch anniversary exhibition and in store lottery

タワーレコード錦糸町店にて映画『学校の怪談』公開、そしてNewシングル『十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.~』の発売を記念し、パネル展と抽選会を実施いたします。

【パネル展】
映画『学校の怪談』の劇中写真のパネル展を行います。
普段見る事の出来ないシリアスな表情の5人をぜひご覧ください!
タワーレコード錦糸町店のお隣TOHOシネマズでの映画館でも作品が上映されますので併せて是非お立寄り下さい!

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 19:03:11に投稿されました
Movie “gakkou no kaidan” will be on theater at Tower Recoad Kinshi-cho, and a new single 『jyu-jika ~ Movie “gakkou no kaidan” ver.~』 will be on sale. For this anniversary, a panel exhibition and a lottery will be held.

[Panel Exhibition]
The panel exhibition for movie photos of “gakknou no kaida” will be held.
Please come and see the photos of 5 actors that show seriousness in their act you can not usually see.
It will be both at Tower Recoad Kinshi-cho or TOHO cinemas, which is right next to it, please come and check it out!
noriko_s
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 01:21:51に投稿されました
To celebrate the launch of the film "Gakko no Kaidan" and the release of new single "Jujika - the film"Gakko no Kaidan -Noroi no Kotodama- Ver", the lottery event and panel exhibition will be held at Tower Records Kinshi-cho store.

  [Panel Exhibition]
Panel exhibition for the pictures in the film "Gakko no Kaidan" will be held.
Please see the five members with serious expression that can not be usually seen !
Please come and visit TOHO Cinemas which is neighbor of Tower Records Kinshi-cho store and will be screened it!



期間:5/23(金)~6/9(月)
場所:タワーレコード錦糸町店 店内イベント/展示スペース

【抽選会】
タワーレコード錦糸町店にて2014/05/21発売、東京女子流Newシングル『十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.~』(Type-A~Cのいずれか)、または『怖い曲集 + 学校の怪談 呪いの言霊 オリジナルサウンドトラック』をお買上の方は店頭抽選にご参加頂けます。
当たりが出ますと・・・

luklak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 13:19:46に投稿されました
Period:5/23(Fri)~6/9(Mon)
Location:Tower Records Kinshicho - In-store event/Tower Gallery

【Lottery event】
People who purchase the new single of Tokyo Girls' Style 『The Cross~Movie「Haunted School: The Curse of the Word Spirit-」Ver.~』(Either of Type-A~C) which is on sale in Tower Records Kinshicho on 2014/05/21、or『The Scary Colletion + Haunted School: The Curse of the Word Spirit Original Soundtrack』 can have the chance to participate in our store's lottery event.
When the result comes up・・・
noriko_s
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 18:52:25に投稿されました
Period: 5/23 (Fri) - 6/9 (Mon)
Location: Tower Records Kinshicho store events / exhibition space

 [Lottery event]
In Tower Records store Kinshicho store, customers who purchase TOKYO GIRLS' STYLE New Single "jujika(cross)-film[ghost story -curse soul language-] ver. " released 2014/05/21 (any one of the Type-A ~ C), or "scary music collections + ghost story -curse soul language- Original Soundtrack" can join the over-the-counter lottery event.
If you win the lottery...



・特賞:映画観賞券
・副賞:B2サイズポスター(映画「学校の階段-呪いの言霊-」告知絵柄)

のどちらかをプレゼントいたします。この機会に是非ご参加ください!

期間:5/20(火)~無くなり次第終了

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 19:07:05に投稿されました
・Special prise: Free movie ticket
・Second prise: B2 size poster (Movie "gakkou no kaidan - noroi no kotogama - " notice image

One of both will be the prise, so please come and join for this oppotunity!

Date: 5/20 (Tue) ~ until all prise goods are gone.
nyincali
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/22 13:57:48に投稿されました
- Grand Prize: a free movie ticket
- Extra Prize: a B2 size poster (The poster design is for the advertisement of Movie "Gakkō no Kaidan - Noroi no Kotodama" )

We will present you one of these. Don't miss this opportunity!

Period: 5/20 (Tue) ~ until we give away everything in stock.


クライアント

備考

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。