Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I will pay for but do not understand the i wish people at least try to deal w...

This requests contains 267 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ekyab ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 20 May 2014 at 07:10 2177 views
Time left: Finished

I will pay for but do not understand the i wish people at least try to deal with the customer before opening a claim the first message I sent said I would do what's now I a confused eBay still has a hold on my money and I have to send you one I am completely confused

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2014 at 07:22
それに対する支払はしますが、クレームを上げる前にお客様と話し合いをする事を望んでいたのに、それができなかったことは理解できません。最初のメールで言ったとおり「私はできることをします」。現状、eBayが私の資金を保留しているので困っていて、かつお客様にもう1点の商品を送らなければならず、全く困惑しています。
ekyab
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 May 2014 at 07:42
お支払いしますが、いまいち納得していません。クレームに対処する前に少なくともお客様と取引しようとすれば良いのではないかと思います。こちらが送った最初のメッセージにもあるように、eBayがまだこちらのお金を持っていることが理解に苦しみますし、このようにこちらが完全に理解していないことをそちらに伝えなければならないのです。
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime