Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今や日本を代表するデジタルポップアーティストといっても過言ではない、初音ミク。 あなたも聞いたことくらいはあるのではないでしょうか? その初音ミクが、...

この日本語から英語への翻訳依頼は big_baby_duck さん planopiloto さん sujiko さん tensei3013 さん takuya_todoroki さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

tsuaoiによる依頼 2014/05/17 16:03:21 閲覧 2178回
残り時間: 終了


今や日本を代表するデジタルポップアーティストといっても過言ではない、初音ミク。
あなたも聞いたことくらいはあるのではないでしょうか?

その初音ミクが、アメリカのアーティスト、レディー・ガガのワールドツアーオープニングアクトを務めるらしいんです!

誰もが注目している大物アーティストのコラボで、いつも以上に盛り上がることは目に見えていますね。
レディー・ガガのワールドツアーは5月から始まるようです。気になる方はチェックしてみてくださいね!

big_baby_duck
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/05/17 16:35:07に投稿されました
It's not too much to say that Miku Hatsune is a digital pop artist who represents Japan now.
You've heard of her, haven't you?

That girl is to act at the opening of the world tour by Lady Gaga!

It's obvious that her show will be enlivened more than usual in the collaboration with the big artist everyone is paying attention to, isn't it?
The world tour by Lady Gaga starts from May. If you're interested, please check it out!
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
big_baby_duck
big_baby_duck- 10年以上前
review、お願いしたいです。
tsuaoi
tsuaoi- 10年以上前
reviewの仕方がよくわからないので しらべてみます。
big_baby_duck
big_baby_duck- 10年以上前
ありがとうございます!
planopiloto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/17 16:30:01に投稿されました
It's not too much to say that Miku Hatsune represents digital artists in Japan.
You must have heard of her name at least.

Now Miku is rumored to perform on the opening act in Lady Gaga's world tour!

The show will definitely be pumped up with this collaboration with the well-known great artist.
The world tour begins from May. Don't miss it!
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/17 16:17:56に投稿されました
Hatsune Miku is a digital pop artist, and he is not overexaggerated to be called the artist who represents Japan. I assume that you have heard this name.

This Hatsune Miku is going to act as opening of the world tour of Lady Gaga, an American artist.

It is a collaboration performace with the most popular artist to whom every one pays attention , and I am sure that it will be more successful than usual ones.

The world tour of Lady Gaga will start in May. If you are interested in it, please check it by yourself.
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました
tensei3013
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/17 17:39:36に投稿されました
It is not an exaggeration to say that Hatsune Miku is Japan's leading digital pop acts now .
Have you heard that before?

I heard that Hatsune Miku performs the opening act in the world tour of America artist, Lady Gaga!

It is obvious that a collaboration of great artists attracting everyone get all fired more than usual.
The world Tour of Lady Gaga seems to be started from May. Please try to check that tour if you would like it !
takuya_todoroki
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/17 16:50:58に投稿されました
Now, it is not too much to say degital pop artist "Hatsune Miku" represents Japan.
Perhaps, I wonder you have ever heard it.
It is said that she plays as a tour opening act of Lady Gaga, who is American artist.
Everyone notice the collaboration of these major artists, so it is obvious that it really comes alive.
It seems that World tour of Lady Gaga begins on May.
If you curious, let's check it!
tsuaoiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。