Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/17 16:30:01

planopiloto
planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
日本語


今や日本を代表するデジタルポップアーティストといっても過言ではない、初音ミク。
あなたも聞いたことくらいはあるのではないでしょうか?

その初音ミクが、アメリカのアーティスト、レディー・ガガのワールドツアーオープニングアクトを務めるらしいんです!

誰もが注目している大物アーティストのコラボで、いつも以上に盛り上がることは目に見えていますね。
レディー・ガガのワールドツアーは5月から始まるようです。気になる方はチェックしてみてくださいね!

英語

It's not too much to say that Miku Hatsune represents digital artists in Japan.
You must have heard of her name at least.

Now Miku is rumored to perform on the opening act in Lady Gaga's world tour!

The show will definitely be pumped up with this collaboration with the well-known great artist.
The world tour begins from May. Don't miss it!

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I have been living oversea ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/17 16:48:46

とても分かりやすい訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

planopiloto planopiloto 2014/05/17 17:34:50

ありがとうございます!

コメントを追加