Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase an additional tenor neck produced from your company,...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , trivish , yyuko ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by taira at 17 May 2014 at 12:53 1688 views
Time left: Finished

貴方が出品しているもう一つのテナー用ネックも同時の購入したい、そこで提案ですが、2本合わせて1000ドルにしてもらえませんか?もしインボイスをおくってくれたら直ぐにpaypal経由で1000ドル支払います。

trivish
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 May 2014 at 13:17
I would like to purchase an additional tenor neck produced from your company, simultaneously with my previous order. So I propose on this occasion, would you sell both of them for 1000 dollars? If you require an invoice I could pay you the 1000 dollars immediately via paypal.
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2014 at 13:16
I want to purchase the other neck for tenor which you have listed. I would like to propose $1000 for the sum of two items. If you would send me the invoice, I would promptly make a payment of $1000 through Paypal.
yyuko
Rating 58
Translation / English
- Posted at 17 May 2014 at 13:01
I would like to purchase the other neck for a tenor instrument, so I have a suggestion for you. Could you make these two for one thousand dollars? If you send me an invoice, I'll immediately transfer one thousand dollars through paypal.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime