#仕入リスト請求
いつもお取引をしていただき感謝しています。
現在仕入可能な商品一覧がありましたら、品名と送料込の値段を教えていただけませんでしょうか?お手数をおかけして申し訳ございません。
値段が合う商品があれば、すぐに支払いをさせていただきます。
あなたとは今後も継続して末長く取引をしたいと考えています。
それでは、ご連絡をお待ちしております。
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 00:41
#Stock list request
I appreciate your business as always.
If you have a list of products that I can stock right now, could you please tell me the names and prices of the products? I apologize for your troubles.
If I find something at a right price, I will make a payment immediately.
I hope to continue to do business with you for years to come.
I look forward to your reply.
I appreciate your business as always.
If you have a list of products that I can stock right now, could you please tell me the names and prices of the products? I apologize for your troubles.
If I find something at a right price, I will make a payment immediately.
I hope to continue to do business with you for years to come.
I look forward to your reply.
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 00:43
#Supplies List request
Thank you for always doing business with us.
Can you kindly inform me on the product names and prices inclusive of shipping If you currently have a listing of products that you can supply? Sorry for the trouble.
If the prices are reasonable, then I will immediately make the payment.
I also want to continue and have a long business relationship with you.
With that, I will look forward to your response.
Thank you for always doing business with us.
Can you kindly inform me on the product names and prices inclusive of shipping If you currently have a listing of products that you can supply? Sorry for the trouble.
If the prices are reasonable, then I will immediately make the payment.
I also want to continue and have a long business relationship with you.
With that, I will look forward to your response.
★★★★★ 5.0/1